ويكيبيديا

    "a los presidentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى رؤساء
        
    • إلى رئيسي
        
    • إلى الرؤساء
        
    • على رؤساء
        
    • الى رؤساء
        
    • إلى الرئيسين
        
    • ورئيسي
        
    • على الرؤساء
        
    • لرئيسي
        
    • ولرؤساء
        
    • على رئيسي
        
    • للرئيسين
        
    • من رئيسي
        
    • الى رئيسي
        
    • للرؤساء
        
    Hago extensivo mi agradecimiento a los Presidentes de los tres Grupos de Trabajo. UN وأوجه امتناني وشكري أيضا إلى رؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة.
    9. La reunión fue inaugurada por el Sr. Ibrahima Fall, Subsecretario General de Derechos Humanos, quien se dirigió a los Presidentes. UN ٩ - وافتتح الاجتماع السيد ابرهيم فول، اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان، الذي تحدث إلى رؤساء الهيئات.
    Carta dirigida a los Presidentes de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda por el Presidente del Consejo de Seguridad UN رسالـة مـن رئيس مجلس اﻷمن إلى رئيسي المحكمتين الدوليتين الخاصتين بيوغوسلافيا السابقة ورواندا
    No puedo dejar de aprovechar esta ocasión para felicitar también a los Presidentes de los dos grupos de trabajo. UN ولا يفوتني أن أتقدم بالتهنئة إلى رئيسي الفريقين العاملين.
    El Presidente suministró también información mensualmente a los Presidentes sucesivos del Consejo de Seguridad y mantuvo al Secretario General informado sobre la labor de la UNMOVIC. UN وقدم الرئيس أيضا إحاطات شهرية إلى الرؤساء المتعاقبين للمجلس، كما كان يبقى الأمين العام على علم بعمل اللجنة.
    Sin embargo, no pueden distribuir documentos de debate entre ellos: todos los documentos tienen que ser distribuidos a los Presidentes de los grupos. UN ومع ذلك، لا يستطيعون توزيع أوراق المناقشة فيما بينهم: إذ أن جميع اﻷوراق ينبغي توزيعها على رؤساء المجموعات.
    El orador tiene la intención de enviar una carta a ese respecto a los Presidentes de las Comisiones Principales antes de que concluya la semana en curso. UN وذكر أنه يعتزم توجيه رسائل في هذا الشأن إلى رؤساء كل اللجان الرئيسية قبل نهاية اﻷسبوع.
    El Presidente de la Quinta Comisión podría dirigir una carta a los Presidentes de las demás Comisiones, pero únicamente por intermedio de la Mesa de la Asamblea General. UN ويمكن لرئيس اللجنة الخامسة إذا اقتضى اﻷمر توجيه رسالة إلى رؤساء اللجان اﻷخرى ولكن فقط عن طريق مكتب الجمعية العامة.
    Las directrices se compilarán y se presentarán a los Presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en su 11ª reunión. UN وسوف يجري تجميع هذه المبادئ التوجيهية وتقديمها إلى رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات في اجتماعهم الحادي عشر. اﻷتعاب
    Tal vez el Comité desee pedir a la Secretaría que transmita la declaración a los Presidentes de los demás órganos creados en virtud de los tratados en la materia. UN وربما ترغب اللجنة في أن تطلب إلى اﻷمانة العامة إرسال البيان إلى رؤساء هيئات المعاهدات اﻷخرى المعنية.
    Deberían remitirse cartas similares a los Presidentes de todas las Comisiones Principales. UN لذلك ينبغي مرة أخرى توجيه رسائل مماثلة إلى رؤساء جميع اللجان الرئيسية.
    En la sesión plenaria de clausura del Foro se aprobó un memorando que fue transmitido a los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وأحيلت مذكرة تم إقرارها في الجلسة العامة الختامية للمنتدى الرابع إلى رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Deseamos dar las gracias a los Presidentes de ambos Tribunales por sus presentaciones de esta mañana. UN ونود أن نتقدم بالشكر إلى رئيسي كلا المحكمتين على عرضيهما صباح هذا اليوم.
    iii) Asesoramiento a los Presidentes y las mesas de la Comisión y el Comité y a los Estados Miembros; UN ' 3` إسداء المشورة إلى رئيسي اللجنتين ومكتبيهما وإلى الدول الأعضاء؛
    Las felicitaciones se extienden también a los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo. UN وينبغي تقديم التهنئة أيضا إلى رئيسي الفريقين العاملين.
    Los informes que preparan los coordinadores no son documentos oficiales. Sus autores los presentan a los Presidentes bajo su propia responsabilidad. UN فالتقارير التي أعدها المنسقون ليست وثائق رسمية بل إن المنسقين يقدمونها إلى الرؤساء على مسؤوليتهم الشخصية.
    Los delegados no pueden distribuir documentos entre ellos: todos los documentos deben someterse en primer lugar a los Presidentes de los grupos. UN إذ لا يجوز للمندوبين توزيع ورقات المناقشة فيما بينهم، بل يتعين عرض جميع الورقات أولا على رؤساء المجموعات.
    Ese resumen debería enviarse a los Presidentes de otros órganos creados en virtud de tratados. UN وينبغي أن يرسل هذا الملخص الى رؤساء الهيئات التعاهدية اﻷخري.
    El Comité ha remitido el asunto a los Presidentes para que den orientaciones UN أحالت اللجنة الموضوع إلى الرئيسين للحصول على توجيهاتهما
    El Presidente electo de la CP 8 invitará a la Conferencia a elegir al resto de los integrantes de la Mesa y a los Presidentes de los órganos subsidiarios. UN وسيدعو الرئيس المنتخب للدورة الثامنة المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبه ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    La inmunidad presidencial, prevista en el artículo 30 de la Constitución de Zimbabwe, únicamente se aplica a los Presidentes en ejercicio. UN ولا تنطبق الحصانة الرئاسية، المنصوص عليها في المادة 30 من الدستور الزمبابوي، سوى على الرؤساء الموجودين في الحكم.
    iii) Asesoramiento a los Presidentes y las mesas de la Comisión y el Comité y a los Estados Miembros; UN ' 3` إسداء المشورة لرئيسي اللجنتين ومكتبيهما وإلى الدول الأعضاء؛
    También quiero expresar el agradecimiento de mi delegación al Presidente del año anterior, Embajador Erdös, y a los Presidentes de los Grupos de Trabajo del último período de sesiones. UN أود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للرئيس السابق السفير إردوس، ولرؤساء اﻷفرقة العاملة في الدورة الماضية.
    También queremos rendir homenaje a los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo; merecen un agradecimiento especial por sus esfuerzos incansables. UN ونود أيضا أن نثني على رئيسي الفريقين العاملين؛ فهما يستحقان منا شكرا خاصا على جهودهما الدؤوبة.
    Ese premio se concedió por primera vez en 1991, ocasión en que fue otorgado a los Presidentes Nelson Mandela y Frederik de Klerk. UN ومنحت هذه الجائزة للمرة اﻷولى في عام ١٩٩١، للرئيسين نلسون مانديلا وفردريك دي كليرك.
    Sin embargo, pidió a los Presidentes de los dos grupos de trabajo que continuaran celebrando sus consultas entre períodos de sesiones, sobre la base de los debates, las sugerencias y las propuestas orales y escritas, así como los materiales que se hubieran presentado durante los dos años de deliberaciones anteriores. UN لكن الهيئة طلبت من رئيسي الفريقين العاملين مواصلة مشاوراتهما فيما بين الدورات على أساس من المناقشات والمقترحات والاقتراحات الشفوية والخطية والمواد المقدمة أثناء مداولات العامين السابقين.
    Debemos por esto nuestra sincera gratitud a los Presidentes de los respectivos Grupos, los Embajadores Norberg y Ramaker, así como a su equipo sumamente competente de Colaboradores del Presidente, Convocadores y expertos por su tenacidad y dedicación a nuestro objetivo común. UN ولذلك فنحن ندين بامتناننا الخالص الى رئيسي الفريقين، السفيرين نوربرغ وراماكر، وكذلك الى فريقهما العالي الكفاءة من أصدقاء الرئيس والمنسقين والخبراء، على مثابرتهم وتفانيهم في سبيل بلوغ هدفنا المشترك.
    En ese sentido, manifestamos nuestro agradecimiento a los Presidentes anteriores del Proceso por sus esfuerzos. UN وفي ذلك الصدد، نعرب عن امتناننا للرؤساء السابقين للعملية على الجهود التي بذلوها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد