ويكيبيديا

    "a trabajar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للعمل
        
    • في العمل
        
    • إلى العمل
        
    • على العمل
        
    • بالعمل
        
    • الى العمل
        
    • سنعمل
        
    • للعَمَل
        
    • سأعمل
        
    • عن العمل
        
    • الي العمل
        
    • على أن تعمل
        
    • ستعملين
        
    • العمل على
        
    • إلي العمل
        
    El Gobierno de Uganda sigue estando dispuesto a trabajar con otros Estados en pro del logro de ese objetivo. UN وقالت إن حكومة أوغندا لا تزال مستعدة للعمل مع الحكومات الأخرى في سبيل تحقيق ذلك الهدف.
    El Gobierno de Italia está dispuesto a trabajar sin demora con otros gobiernos para permitir el despliegue de una operación humanitaria temporal para Albania. UN وإن حكومة إيطاليا على استعداد للعمل بدون تأخير مع الحكومات اﻷخرى من أجل التوصل إلى نشر عملية إنسانية مؤقتة ﻷلبانيا.
    Al igual que éstos, los extranjeros con permiso de residente permanente tienen derecho a trabajar y a recibir prestaciones sociales. UN فلغير المواطنين ممن يحملون تراخيص اﻹقامة الدائمة الحق في العمل وفي الاستفادة من المزايا الاجتماعية أسوة بالمواطنين.
    Dan derecho a trabajar en Suiza, pero no a residir en el país. UN وهذه التصريحات تخول الحق في العمل في سويسرا، دون السكن فيها.
    Liberémonos de esas cadenas, apaguemos los megáfonos, arremanguémonos y volvamos a trabajar. UN ولنخفـض أبواقنا المضخمة للصوت، ونشمر عن سواعدنا ونعود إلى العمل.
    La amenaza terrorista nos llama a todos a trabajar juntos, e ilustra de manera trágica hasta qué punto somos interdependientes. UN إن خطر الإرهاب يؤدي بنا إلى العمل معا، ويثبت على نحـو مأساوي مدى اعتمادنا بعضنا على بعض.
    Los funcionarios desplegados se ven obligados a trabajar siete días por semana para prestar apoyo a los observadores militares. UN ولقد أجبر هؤلاء الموظفون، لدى نشرهم، على العمل سبعة أيام في اﻷسبوع لتقديم الدعم للمراقبين العسكريين.
    Asimismo, reafirmó que estaba dispuesto a trabajar estrechamente con él para organizar estas negociaciones. UN وأكد من جديد أيضا استعداده للعمل معه بشكل وثيق لتنظيم هذه المفاوضات.
    El día del incidente, Nang Zarm Hawm había ido con sus padres a trabajar en un arrozal, que éstos tenían a 3 millas al este de Lai-Kha. UN وفي ذلك اليوم، ذهبت نانغ زارم هاوم مع أبويها للعمل في مزرعة اﻷرز الخاصة بهم، والتي تقع على بُعد ٣ أميال شرق البلدة.
    Malta está dispuesta a trabajar con otros países para examinar nuevas iniciativas que promuevan y protejan nuestro patrimonio común. UN ومالطة على استعداد للعمل مع بلدان أخرى من أجل دراسة مبادرات جديدة تعزز إرثنا المشترك وتحميه.
    Ellos quieren trabajar con nosotros, y nosotros debemos estar dispuestos a trabajar con ellos. UN إنها تريد أن تعمل معنا ويجــب أن نكون على استعداد للعمل معها.
    Un portavoz de la Administración Civil afirmó que los palestinos, de la aldea de Atras, habían comenzado a trabajar en tierra propiedad del Estado. UN وصرح متحدث باسم اﻹدارة المدنية بأن الفلسطينيين، الذين هم من قرية ارطاس قد بدأو في العمل على أرض تمتلكها الدولة.
    Esto ocurre en particular en las zonas rurales, donde no es raro que comiencen a trabajar a los 5 ó 6 años. Español UN واﻷمر كذلك بصورة خاصة في المناطق الريفية حيث من المألوف أن يشرع اﻷطفال في العمل في سن الخامسة أو السادسة.
    Existe también cierta resistencia psicológica sutil a trabajar a las órdenes de una mujer. UN ولا يزال هناك بعض المقاومة النفسية غير المكشوفة لوجود رئيسات في العمل.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que esas políticas puedan discriminar a los niños que se ven obligados a trabajar. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن هذه السياسات قد تفضي إلى التمييز ضد الأطفال الذين يضطرون إلى العمل.
    Un orador observó que el UNICEF aún tendía a trabajar en forma aislada y no se comprometía suficientemente con esas reformas. UN وذكر أحد المتكلمين أن اليونيسيف ما زالت تجنح إلى العمل بمفردها ولا تشارك بدرجة كافية في هذه الإصلاحات.
    Tras haber cumplido su sentencia de 1998, comenzó a trabajar, se matriculó en la universidad y llevó una vida normal. UN فعقب قضاء عقوبة السجن لعام 1998، بادر إلى العمل وإلى التسجيل في الجامعة وإلى العيش حياة عادية.
    Se obliga a trabajar a niñas de hasta seis años de edad. UN وتجبر على العمل فتيات صغيرات يبلغن من العمر ست سنوات.
    Por ejemplo, se obligaba al pueblo chin a trabajar en proyectos de desarrollo en las zonas fronterizas en que vivían. UN وعلى سبيل المثال أجبر شعب شين على العمل في مشاريع إنمائية في المناطق الحدودية التي يعيشون فيها.
    Desde entonces está siendo obligada a trabajar como empleada del hogar sin remuneración y no se le ha permitido asistir a la escuela. UN وأفيد بأن الآنسة ساسيكالا ظلت منذ ذلك الحين تجبر على العمل كخادمة بدون أجر ولم يسمح لها بالذهاب إلى المدرسة.
    El Grupo se compromete a trabajar sobre la base de esa resolución para llegar una vez más a un consenso sobre el particular. UN وأعرب عن التزام أعضاء المجموعة بالعمل وفقا ﻷحكام ذلك القرار بغية التوصل مرة أخرى الى توافق في اﻵراء بشأن الموضوع.
    Ponte a trabajar o te saco el dolor de barriga por las orejas. Open Subtitles عد الى العمل او سوف اركل وجع معدتك ليصل الى اذنك
    El corazón de tu papá esta dañado,pero vamos a trabajar duro para arreglarlo, ¿Ok? Open Subtitles , قلب والدكِ مصاب لكننا سنعمل بكل جهدنا أن نعالجه , اتفقنا؟
    Para poder ponerme a trabajar cuando se te acabe el dinero. Open Subtitles حتى تُعيدَني للعَمَل عندماتستنفذ المالِ؟
    Quizás vuelva a trabajar para él cuando regrese dentro de tres meses. Open Subtitles ربما سأعمل لديه مجدداً عندما اعود للديار خلال ثلاث أشهر
    Porque envías el dinero allí a trabajar para ti y muchas veces le despiden. Open Subtitles لأنك إن أرسلت مالك هناك ليعمل من أجلك يفصلونه كثيراً عن العمل
    Quiere decir que voy a trabajar, voy a casa y regreso al rato. Open Subtitles انا اعني ان اذهب الي العمل اذهب للبيت في الوقت المحدد
    Alentó a los Estados de dicha región a trabajar eficazmente juntos para hacer frente al problema. UN وشجع دول منطقة البلقان على أن تعمل سويا على نحو فعال من أجل معالجة هذه المشكلة.
    No tenía idea de que irías a trabajar para el Jefe Park. Open Subtitles لم تكن لدي أي فكرة بأنك ستعملين مع الرئيس بارك
    No vas a volver a trabajar. No me dejas hasta que yo Io diga. Open Subtitles لن تعودي إلي العمل لا تتركيني حتي أقول لكي أن تتركيني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد