ويكيبيديا

    "adición de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إضافة
        
    • بإضافة
        
    • وإضافة
        
    • اضافة
        
    • لإضافة
        
    • المضافة
        
    • التي أضيفت
        
    • باضافة
        
    • الإضافة إلى
        
    • أضيفت إليه
        
    • واضافة
        
    • التي أضافتها
        
    • الإضافة التي
        
    Se propone la adición de cinco nuevos puestos del cuadro orgánico, a saber: UN ويقترح إضافة خمس وظائف جديدة من الفئة الفنية على النحو التالي:
    Incluso entre quienes están a favor de la adición de nuevos miembros permanentes existen diferencias en cuanto a la manera de hacerlo. UN بل إنه حتى فيما بين مؤيدي إضافة أعضاء دائمين جدد، هناك خلافات بشأن الطريقة التي ينبغي اتباعها لتحقيق ذلك.
    Habrá declaraciones todos los días, por la mañana y por la tarde, con la posible adición de alguna sesión plenaria nocturna. UN وسيجري الاستماع إلى البيانات كل يوم، صباحاً وبعد الظهر على السواء، مع احتمال إضافة بعض الجلسات العامة المسائية.
    Sin embargo, es igualmente urgente fortalecer esos regímenes mediante la adición de procedimientos de verificación jurídicamente vinculantes a los instrumentos internacionales pertinentes. UN بيد أن من اللازم بنفس القدر دعم هذه النظم بإضافة إجراءات تحقق ملزمة قانونيا الى الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Es evidente que la adición de dos más con las mismas características agravaría este desequilibrio en lugar de corregirlo. UN وإضافة اثنين آخرين بنفس المواصفات أمر من شأنه أن يؤدي الى تفاقم الوضع بجلاء بدلا من أن يصحح الخلل القائم.
    :: Mandato: adición de un componente de policía civil a la Misión UN :: فروق متصلة بالولاية: إضافة عنصر شرطة مدنية إلى البعثة
    adición de los artículos 196 bis, 217 bis y 229 bis al Código Penal, Ley No. 4573 para reprimir y sancionar los delitos informáticos UN إضافة المواد 196 مكررا و 217 مكررا و 229 مكررا إلى قانون العقوبات، القانون 4573 لقمع جرائم المعلومات والمعاقبة عليها
    Esos comentarios se tendrán en cuenta al preparar las propuestas definitivas del Secretario General, que figuran en una adición de este informe. UN وستؤخذ هذه التعليقات في الاعتبار عند الانتهاء من وضع مقترحات الأمين العام النهائية، التي ترد في إضافة لهذا التقرير.
    Sin embargo, la adición de nuevos miembros permanentes complicaría aún más la adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. UN علاوة على ذلك، من شأن إضافة أعضاء دائمين جدد أن تزيد صنع القرار في مجلس الأمن تعقيداً.
    Los cambios introducidos en el formulario incluyeron la adición de nuevas preguntas sobre temas como la cobertura geográfica y sectorial. UN وكان من بين التغييرات التي أدخلت على الاستمارة إضافة أسئلة جديدة عن مجالات مثل التغطية الجغرافية والقطاعية.
    Conclusiones del Grupo de Trabajo concernientes a la adición de un párrafo 3 al proyecto de artículo 18 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن اقتراح إضافة الفقرة 3 إلى مشروع المادة 18
    Algunas delegaciones sugirieron que la adición de este nuevo mecanismo podría ocasionar nuevos costos y dar más complejidad al procedimiento de aprobación del presupuesto. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن إضافة الآلية الجديدة قد يؤدي إلى مزيد من التكاليف والتعقيد في عملية الموافقة على الميزانية.
    En esos casos, la Secretaría preparará una adición de la presente nota con un resumen de las conclusiones del Grupo sobre esos temas. UN وفي هذه الحالة، ستقوم الأمانة بإعداد إضافة لهذه المذكرة توجز فيها ما توصل إليه الفريق من نتائج بشأن هذه البنود.
    La adición de tres escaños no permanentes posibilitaría una participación más amplia, sin aumentar inapropiadamente el tamaño del Consejo. UN كما أن إضافة ثلاثة مقاعد لﻷعضاء غير الدائمين ستزيد من توسيع المشاركة دون أن توسع المجلس بشكل لا ضرورة له.
    El texto debería exigir solamente la participación de los miembros de la Sala, con la adición de un miembro de la Junta de Gobierno. UN وينبغي ألا يتطلب النص سوى أعضاء الدائرة، مع إضافة عضو واحد من المكتب.
    Con esta adición de patrocinadores, alcanzamos el récord de 161. UN بعـــد إضافة هذه الدول، نكون قد حققنا رقما قياسيا للمشتركين في تقديم مشاريع القرارات حتى اليوم، وهو ١٦١ دولة.
    Modifíquese el párrafo 2 mediante la adición de un nuevo punto después del quinto: UN تُعدل الفقرة ٢ بإضافة بند جديد بعد البند الخامس على النحو التالي:
    :: Protección contra la penetración forzada de vehículos a las Áreas Protegidas, con la adición de barreras contra vehículos; UN :: الحماية من اقتحام المنطقة المحمية عنوة بواسطة مركبة، وذلك بإضافة حواجز قادرة على التصدي للعربات
    La adición de países industrializados y de países en desarrollo como nuevos miembros permanentes y no permanentes es esencial para que el Consejo de Seguridad y su mandato se adecuen a los cambios que han tenido lugar en el mundo. UN وإضافة بلدان صناعية وبلدان نامية كأعضاء جدد دائمين وغير دائمين أمر أساسي لتكييف مجلس اﻷمن وولايته مع عالم متغير.
    Renumeración del apéndice del reglamento principal y adición de un nuevo apéndice. UN يجري بموجب هذه الفقرة إعادة ترقيم الجدول الزمني للقواعد التنظيمية الرئيسية وإضافة جدول جديد.
    Para nosotros, la reforma del Consejo de Seguridad significa algo más que la mera adición de dos o más miembros permanentes de los países industrializados. UN فإصلاح هذا المجلس يعني في نظرنا ما هو أكثر من مجرد اضافة دولتين صناعيتين أو أكثر الى اﻷعضاء الدائمي العضوية.
    De modo análogo, la Unión Europea tiene reservas con respecto a la adición de nuevos temas al programa del Comité Especial, que ya es extenso. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي له أيضا تحفظات بالنسبة لإضافة موضوعات جديدة إلى جدول أعمال اللجنة الخاصة الذي هو أصلا جدول طويل.
    Las economías en desarrollo dinámicas podían ayudarlos a subir peldaños en la escala de adición de valor y a reestructurar su producción. UN ومن ثَم، يمكن للاقتصادات النامية الدينامية أن تساعد هذه البلدان على ارتقاء سُلَّم القيمة المضافة وإعادة هيكلة إنتاجها.
    Se expresó preocupación por la adición de productos a discreción de la Secretaría cuando existe una disposición para reformular productos en la regla antes citada. UN وأُعرب عن القلق إزاء النواتج التي أضيفت بناء على تقدير الأمانة العامة، رغم أن القاعدة الواردة ذكرها أعلاه تتضمن حكما ينظم إعادة صياغة النواتج.
    La disposición modelo 28 ha quedado modificada con la adición de una nota de pie de página que no lleva número. UN وقد عدل الحكم النموذجي 28 باضافة حاشية لا تحمل رقما.
    Technip afirma que la adición de Zubair quedó en suspenso debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتؤكد شركة Technip على أنه توقف تنفيذ الأعمال بموجب الإضافة إلى عقد الزبير بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    La nueva Ley del trabajo es similar en muchos aspectos a la anterior Ley del trabajo del Estado de Camboya de 1992, con la adición de importantes disposiciones que reconocen el derecho a constituir sindicatos, el derecho a la negociación colectiva, el derecho a la huelga y el derecho a iniciar acciones legales si el empleador se niega a negociar. UN وهذا القانون يتشابه من نواحٍ عدة مع قانون العمل لدولة كمبوديا لسنة ٢٩٩١ وقد أضيفت إليه أحكام هامة تسمح بالحق في تكوين النقابات والحق في التفاوض الجماعي والحق في الاضراب والحق في رفع دعوى في حالة رفض صاحب العمل للتفاوض.
    Con la adición de un componente de gestión local, ello representaría una inversión sólida y sostenible en el país. UN واضافة عنصر خاص بالادارة المحلية الى ذلك يؤدي الى استثمار محلي راسخ ومستدام.
    Ya se han destinado cientos de millones de dólares a proyectos de desarrollo de armas nucleares como el proyecto Trident del Reino Unido o las miniarmas nucleares de los Estados Unidos y, recientemente, la adición de un submarino nuclear armado de misiles balísticos al arsenal nuclear de Francia. UN لقد خصصت مئات الملايين من الدولارات لمشاريع تطوير الأسلحة النووية، كبرنامج " ترايدنت " في المملكة المتحدة، أو برنامج الأسلحة النووية الصغيرة في الولايات المتحدة، والغواصة الحاملة لصواريخ نووية باليستية التي أضافتها فرنسا إلى ترسانتها النووية مؤخرا.
    En la adición de la presente nota se incluirá un resumen de ese informe. UN وسوف تتضمّن الإضافة التي ستصدر لهذه المذكرة ملخصاً لذلك التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد