ويكيبيديا

    "administrativa y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتنظيم الإداري
        
    • والإدارية
        
    • واﻹداري
        
    • الإدارية أو
        
    • وإداريا
        
    • واﻻدارية
        
    • الإداري وأن
        
    • الإداري وفي
        
    • واﻻداري
        
    • الإداري و
        
    • الإداري والمتعلق
        
    • الإداري وما
        
    • الإدارية وكفاءة
        
    • الإدارة ومن
        
    • الإدارية بالإضافة إلى المراجعة
        
    En las inspecciones se evaluaron la eficiencia y la eficacia de la gestión administrativa y de los programas. UN وقد قيـَّـمت عمليات مراجعة الحسابات كفاءة وفعالية إدارة البرامج والتنظيم الإداري.
    En las inspecciones se evaluaron la eficiencia y la eficacia de la gestión administrativa y de los programas. UN وقد قيَّمت عمليات مراجعة الحسابات كفاءة وفعالية إدارة البرامج والتنظيم الإداري.
    Número de cursos de capacitación técnica, administrativa y profesional organizados y número de personas capacitadas. UN ● عدد الدورات التدريبية التقنية والإدارية والمهنية التي قدمت وعدد الأشخاص الذين دربوا.
    Conoce de las apelaciones de las sentencias dictadas por el Tribunal de Primera Instancia en materia civil, comercial, administrativa y penal. UN وهي تنظر في استئناف الأحكام التي تصدرها المحكمة الابتدائية بشأن الأمور المدنية والتجارية والإدارية والجزائية.
    Inspección de la gestión administrativa y de los programas de las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África UN تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Inspección de la gestión administrativa y de los programas de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN التفتيش على إدارة البرامج والتنظيم الإداري للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la inspección de la gestión administrativa y de los programas de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التفتيش على إدارة البرامج والتنظيم الإداري للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    División de Gestión Financiera y administrativa y División de Políticas y Estrategia UN شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري وشعبة السياسات والاستراتيجيات
    División de Gestión Financiera y administrativa y División de Recursos Humanos UN شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري وشعبة الموارد البشرية
    Departamento encargado: División de Gestión Financiera y administrativa y División de Políticas y Estrategia UN شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري وشعبة السياسات
    Subrayó que las misiones diplomáticas disfrutaban de inmunidad civil y administrativa y por tanto no deberían estar sometidas a las autoridades locales. UN وشدّدت على أن البعثات الدبلوماسية تتمتع بالحصانة المدنية والإدارية ويجب بالتالي ألا تكون خاضعة للسلطة المحلية.
    La Quinta Comisión tiene una responsabilidad especial de avanzar en la reforma administrativa y de gestión para que nuestra Organización sea más fuerte y eficaz. UN وتتحمل اللجنة الخامسة مسؤولية خاصة عن النهوض بالإصلاحات التنظيمية والإدارية التي تجعل المنظمة أكثر قوة وفعالية.
    Recordó que la rendición de cuentas se divide en cuatro categorías, a saber, judicial, cuasijudicial, administrativa y política. UN وذكّرت بأن المساءلة أربعة أنواع هي القضائية وشبه القضائية والإدارية والسياسية.
    14 instituciones de formación económica, jurídica, administrativa y social; UN 14 مؤسسة للتكوينات الاقتصادية والقانونية والإدارية والاجتماعية؛
    Informes relativos a evaluación e inspección administrativa y de los programas UN التقارير المتعلقة بالمسائل البرنامجية والإدارية وبالرقابة والتقييم
    Me parece alentador que en tantas naciones se hayan puesto de manifiesto tendencias similares para la reforma administrativa y gubernamental. UN وأجد أن من المشجع أن هناك دلائل على وجود اتجاهات مماثلة في اﻹصلاح الحكومي واﻹداري في الكثير من البلدان.
    Según la ley, la omisión de información en estos registros constituye una violación y un delito que entraña la responsabilidad administrativa y penal. UN ويعتبر الإخلال بالقيد في هذه السجلات طبقاً للقانون مخالفات وجرائم تستوجب المساءلة الإدارية أو الجنائية.
    Habida cuenta de que una gran proporción de la mano de obra del Territorio está compuesta de extranjeros y que es preciso capacitar a personal nacional en las esferas técnicas, vocacional, administrativa y profesional, UN وإذ تلاحظ أن نسبة كبيرة من القوة العاملة في اﻹقليم تتألف من المغتربين، وأن الحاجة تدعو إلى تدريب اﻷهالي فنيا ومهنيا وإداريا وحرفيا،
    En cambio, no tiene ninguna consecuencia en cuanto a la vinculación financiera, administrativa y de personal dado que ésta será igual cualquiera sea el punto de enlace con la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وهو ليس له تأثير على اﻵثار المالية واﻹدارية واﻵثار المتعلقة بالموظفين، بالنظر إلى أن هذه اﻵثار ستكون واحدة بالنسبة إلى أي نقطة ربط داخل اﻷمانة العامة المركزية لﻷمم المتحدة.
    El Estado Parte debe dar más aclaraciones sobre las normas de inmigración en cuya virtud puede dictarse expulsión administrativa y fijar procedimientos claros que garanticen la equidad en su aplicación. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبيّن بشكل أوضح انتهاكات قواعد الهجرة التي يمكن أن تؤدي إلى الطرد الإداري وأن تضع إجراءات واضحة لضمان تطبيقها على نحو منصف.
    Coordinación administrativa y presupuestaria de las Naciones Unidas con los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica UN 122 - التنسيق الإداري وفي شؤون الميزانية بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    prevista en Tema Presentada en Plan nacional de acción de derechos humanos; detención administrativa y " reeducación por el trabajo " ; hostigamiento a los abogados defensores; trabajadores domésticos migratorios en la RAE de Hong Kong UN خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان؛ والاحتجاز الإداري و " إعادة التأهيل عن طريق العمل " ؛ ومضايقة محامي الدفاع؛ وخدم المنازل المهاجرون في هونغ كونغ، الصين(42).
    Sólo así podremos dar un nuevo impulso al vibrante proceso de reforma administrativa y presupuestaria que está en curso. UN وبهذه الطريقة وحدها سنتمكن من إعطاء حافز متجدد للعملية الحيوية الجارية للإصلاح الإداري والمتعلق بالميزانية.
    Nicaragua ha elaborado un Plan Nacional de Integridad que apunta reducir de forma progresiva pero sistemática las causas y manifestaciones de la corrupción administrativa y las conductas asociadas. UN 34 - ونيكاراغوا قد وضعت خطة وطنية لتشجيع الاتسام بالنزاهة، وهذه الخطة ترمي إلى القيام، بصورة تدريجية وإن كانت منتظمة، بالتقليل من بواعث وظواهر الفساد الإداري وما يصحبه من تصرفات.
    El Inspector considera que con la eliminación de la fragmentación actual aumentaría considerablemente la eficiencia administrativa y operacional. UN ويرى المفتش أن إنهاء التفتت الحالي يؤدي إلى تحقيق مكاسب كبيرة من حيث الكفاءة الإدارية وكفاءة التشغيل.
    La secretaría, ubicada en Nueva York y Ginebra, mantiene canales de comunicación administrativa y consultiva entre los miembros; facilita la celebración de reuniones ordinarias y especiales del Comité Permanente, su Grupo de Trabajo y el Comité Ejecutivo; garantiza el cumplimiento de las decisiones de ambos comités; supervisa su puesta en práctica; y emprende actividades eficaces de promoción en nombre del Comité Permanente. UN وتحافظ الأمانة، في نيويورك وجنيف، على قنوات للاتصال بين الأعضاء في مجال الإدارة ومن أجل التشاور؛ وتنظم اجتماعات عادية ومخصصة للجنة الدائمة، وفريقها العامل وللجنة التنفيذية؛ وتضمن الامتثال لقرارات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية فيما يتعلق بالمسائل الإنسانية؛ وترصد تنفيذ تلك القرارات؛ وتقوم بالدعوة الفعالة باسم اللجنة الدائمة.
    47. En relación con las preguntas formuladas acerca de la Ley (de facultades especiales) de las Fuerzas Armadas, de 1958, la delegación de la India señaló que, aun cuando su país había tenido que hacer frente al terrorismo durante más de dos decenios, sus leyes, incluidas las leyes especiales promulgadas al respecto, siempre contenían disposiciones claras para su revisión administrativa y judicial. UN 47- وفيما يتعلق بالأسئلة الخاصة بقانون القوات المسلحة (الصلاحيات الخاصة) لعام 1958، ذكر الوفد أنه على الرغم من أن الهند بلد فرض عليه أن يتصدى للإرهاب منذ أكثر من عقدين، فإن قوانينه، بما في ذلك القوانين الخاصة الصادرة في هذا السياق، تتضمن دائماً عناصر واضحة للمراجعة الإدارية بالإضافة إلى المراجعة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد