ويكيبيديا

    "al fondo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للصندوق
        
    • إلى الصندوق
        
    • في الصندوق
        
    • لصندوق
        
    • إلى صندوق
        
    • في صندوق
        
    • بالأسس الموضوعية
        
    • من الصندوق
        
    • بصندوق
        
    • بالصندوق
        
    • الى الصندوق
        
    • على الصندوق
        
    • الى صندوق
        
    • في هذا الصندوق
        
    • والصندوق
        
    Se anunció que la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres había decidido aportar 10.000 dólares australianos al Fondo. UN وأُعلن أن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس قد قررت اﻹسهام بمبلغ عشرة آلاف دولار استرالي للصندوق.
    En el anexo VII figura información sobre las contribuciones al Fondo fiduciario. UN وترد في المرفق السابع معلومات عن الاشتراكات المقدمة للصندوق الاستئماني.
    Desearía hacer una contribución simbólica limitada al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas. UN ترغب بتقديم مساهمة محدودة ولكنها رمزية إلى الصندوق. مصر الخبراء والتدريب.
    Promesas de contribución al Fondo Fiduciario recibidas UN اﻹعلان عن التبرعات إلى الصندوق الاستئماني
    En el anexo VI figura información sobre las contribuciones al Fondo fiduciario. UN وترد في المرفق السادس المعلومات المتعلقة بالمساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Suecia contribuyó sustancialmente al Fondo Voluntario para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas. UN وقدﱠمت السويد مساهمة كبيرة لصندوق التبرعات للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    En 1997, 91 países prometieron contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente y en 1998 el número de países disminuyó a 73. UN ففي عام 1997 تعهد 91 بلداً بتقديم مساهمات إلى صندوق البيئة وفي عام 1998 إنخفض هذا العدد إلى 73.
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo de UN الـتبرعات المعقـودة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني
    En el anexo VI.B se proporciona información detallada sobre las contribuciones hechas al Fondo Fiduciario. UN وترد معلومات مفصلة عن التبرعات للصندوق الاستئماني في شكل جدول بالمرفق السادس باء.
    Contribuciones de participación en los gastos al Fondo general del PNUD 801 UN مساهمات تقاسم التكاليف المقدمة للصندوق العام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    La misma delegación destacó la importancia de tal hecho, ya que esos siete donantes representaban más del 80% de las contribuciones al Fondo. UN وشدد الوفد على أهمية ذلك، نظرا ﻷن هؤلاء المانحين السبعة يمثلون أكثر من ٨٠ في المائة من المساهمات المقدمة للصندوق.
    Permítaseme referirme en primer lugar al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme. UN واسمحوا لي بأن أشير أولا إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح.
    Los miembros del Grupo han efectuado nuevas contribuciones financieras al Fondo Fiduciario destinadas a diversos proyectos que se ejecutan en distintos países. UN وقد قدمت الدول الأعضاء في تلك المجموعة مساهمات مالية إضافية إلى الصندوق الاستئماني خصصت لمشاريع بعينها في بلدان مختلفة.
    En ese sentido, el Gobierno de Corea está esforzándose por estar en condiciones de aportar su contribución al Fondo Mundial en un futuro próximo. UN وفي هذا الصدد، تسعى الحكومة الكورية إلى ضمان أن تصبح قادرة في المستقبل القريب على تقديم مساهمتها إلى الصندوق العالمي.
    Hasta la fecha, las contribuciones al Fondo fiduciario ascienden a 54.224 dólares en efectivo y 28.000 dólares en una carta de crédito. UN وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني الى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٢٨ دولار في شكل خطاب ائتمان.
    Hago un llamamiento a los gobiernos de otros países para que contribuyan también generosamente al Fondo Fiduciario de la UNMIBH. UN وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تساهم أيضا بسخاء في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    No se requieren contribuciones en efectivo adicionales al Fondo rotatorio ni al Fondo para imprevistos. UN ليس هناك حاجة إلى إسهامات نقدية إضافية في الصندوق الدائر وفي الصندوق الاحتياطي
    La Oficina está buscando nuevas contribuciones voluntarias de los Estados Miembros de las Naciones Unidas al Fondo Fiduciario. UN والمكتب يلتمس من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة مساهمات طوعية إضافية لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني.
    No llegan a 25 los Estados que han hecho contribuciones al Fondo. UN ويقل عدد الدول التي تبرعت لصندوق التبرعات عن ٢٥ دولة.
    Se paga directamente al Fondo de Seguridad Social con cargo al presupuesto del Estado para los siguientes servicios: UN وتُقتَطع هذه الإعانة مباشرة من ميزانية الدولة لتُدفع إلى صندوق الضمان الاجتماعي لتغطية النفقات التالية:
    Los Estados Partes deberían contribuir al Fondo de operaciones de conformidad con la escala provisional. UN وسيطلب من الدول اﻷطراف المساهمة في صندوق رأس المال المتداول وفقا للجدول المؤقت.
    Un miembro del Comité presentó un voto particular disidente en cuanto al Fondo. UN وأبدى أحد أعضاء اللجنة رأياً فرديّاً مخالفاً فيما يتعلق بالأسس الموضوعية.
    Puesto que no se podía garantizar la financiación de dichos déficit acumulados, en última instancia se cargarían al Fondo general. UN وطالما أنه لم يتم تأمين التمويل لتغطية هذا العجز المتراكم، فإنه سيغطى في النهاية من الصندوق العام.
    Australia se sumó con agrado al consenso sobre la resolución relativa al Fondo de capital circulante. UN ولقد كان من دواعي سرور استراليا اشتراكها في توافق اﻵراء بشأن القرار المتعلق بصندوق رأس المال المتداول.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que esta era una característica compartida por todos los balances de prueba relativos al Fondo General. UN وقد شرح مكتب الأمم المتحدة في جنيف هذا الأمر بقوله إن تلك سمة يشترك فيها جميع موازين المراجعة المتصلة بالصندوق العام.
    Consideramos que la obligación de reembolsar al Fondo no siempre se respeta en los períodos de tiempo más adecuados. UN ونحن نعتقد أن الالتزام بــرد اﻷموال الى الصندوق لا يستوفــى دائمــا بالسرعــة الممكنــة.
    Si cesara el financiamiento separado, dichos gastos deberían sufragarse con cargo al Fondo General. UN ولو توقف التمويل المنفصل، لكان على الصندوق العام أن يتحمل تلك النفقات.
    De esa suma, 6 millones se habían transferido al Fondo de Indemnización. UN وحول من ذلك المبلغ ٦ ملايين دولار الى صندوق التعويضات.
    Esperamos que otros países y organizaciones internacionales amigos también puedan aportar contribuciones al Fondo y nos ayuden a cumplir esta difícil tarea. UN ونأمل أن تتمكن بلدان صديقة ومنظمات دولية أخرى من اﻹسهام في هذا الصندوق لمساعدتنا في الوفاء بهذه المهمة الصعبة.
    La Cumbre formuló algunas recomendaciones concretas a los organismos técnicos y sectoriales, así como al Banco y al Fondo. UN وقد وجه مؤتمر القمة عددا من التوصيات المحددة إلى الوكالات التقنية والقطاعية، وكذلك إلى البنك والصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد