ويكيبيديا

    "al menos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الأقل
        
    • ما لا يقل عن
        
    • على الاقل
        
    • لا تقل عن
        
    • على أقل تقدير
        
    • علي الأقل
        
    • على الأقلّ
        
    • علي الاقل
        
    • أقلّها
        
    • أقلّه
        
    • أقله
        
    • فعلى الأقل
        
    • ولو
        
    • بما لا يقل عن
        
    • عالأقل
        
    - Se mantienen Al menos niveles mínimos de sanidad, nutrición, agua, alojamiento y educación primaria. UN دعم المعايير الدنيا على الأقل فيما يتعلق بالصحة والتغذية والمياه والمأوى والتعليم الابتدائي.
    Al menos dos de los gobiernos cuya participación se prevé deben avalar el proyecto. UN ويجب أن تقدم اثنتان على الأقل من الحكومات التي تعتزم المشاركة تأييدهما.
    El CDN se reúne Al menos una vez al trimestre y funciona con arreglo a un plan de trabajo anual. UN ولجنة التوجيه الوطني تجتمع على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر، وتمارس عملها في ظل خطة عمل سنوية.
    Debe darse poca preferencia a este tipo de formación, Al menos hasta que se hayan investigado plenamente otras modalidades posibles de formación. UN وينبغي ايلاء أولوية دنيا لهذا النوع من الترتيبات، على الأقل إلى حين تتم دراسة كاملة لفرص التدريب البديلة الممكنة.
    El Colegio Electoral tendrá también derecho a presentar a un candidato a la Presidencia si así lo deciden Al menos 21 de sus miembros. UN وكذلك، يقترن حق الترشيح إلى رئاسة الجمهورية بشرط الحصول على ما لا يقل عن ١٢ صوتا من أصوات الهيئة الإنتخابية.
    Este es el primer libro sobre metalurgia, Al menos, el primero escrito en Occidente. TED وهو اول كتاب منشور بخصوص التعدين كتب في الغرب .. على الاقل
    El Comité insistió en la necesidad de que la Mesa se reuniera Al menos una vez antes de las reuniones ministeriales. UN شددت اللجنة على ضرورة أن يعقد المكتب عددا من الاجتماعات مرة واحدة على الأقل قبل انعقاد الاجتماعات الوزارية.
    En términos concretos, el Tribunal podría terminar su cometido, Al menos en cuanto a las causas en primera instancia, en el año 2007. UN وعلى وجه التحديد، فإن مهمة المحكمة، فيما يتعلق على الأقل بالمحاكمات في الدائرة الابتدائية، يمكن أن تكتمل في سنة 2007.
    Se prevé que la Sala de Apelaciones del Tribunal recibirá Al menos 40 nuevas apelaciones interlocutorias en 2001. UN ويتوقع أن تتلقى دائرة الاستئناف بالمحكمة 40 طعنا عارضا جديدا على الأقل في عام 2001.
    Los primeros estudios señalan que los yacimientos minerales de Koniambo son de buena calidad y tardarán en agotarse Al menos 25 años. UN وتدل المسوح الأولية على أن الرواسب المعدنية في كونيامبو تتمتع بنوعية جيدة ويمكن استغلالها لمدة 25 عاما على الأقل.
    La proporción de personas que viven en pobreza extrema en los países en desarrollo debería reducirse, Al menos, a la mitad, antes de 2015. UN ينبغي أن تخفَّض بمقدار النصف على الأقل بحلول عام 2015 نسبة الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في البلدان النامية
    Muchas veces cometen estos actos de violencia los agentes del Estado o Al menos éstos las fomentan o las toleran. UN ويقع هذا العنف في معظم الأحيان على يد أعوان الدولة أو على الأقل لأنهم يشجعونه أو يبيحونه.
    El virus puede eliminarse, pero será necesario mantener los esfuerzos al nivel actual durante Al menos dos años después del año 2000. UN ويمكن القضاء على هذا الفيروس، ولكن يتعين مواصلة بذل الجهود بالمستوى الحالي لمدة سنتين على الأقل بعد عام 2000.
    La actual posición del Banco no es clara, Al menos para la Relatora Especial. UN والموقف الحالي للبنك الدولي غير واضح، وذلك على الأقل بالنسبة للمقررة الخاصة.
    Lo que un gobierno invierte en capital social puede tener consecuencias Al menos tan importantes como otras formas de inversión, y posiblemente más sostenibles. UN ويمكن أن يصبح أثر الاستثمار الحكومي في رأس المال الاجتماعي أكبر على الأقل من أشكال الاستثمار الأخرى وربما أكثر استدامة.
    Se espera que Al menos otros 5 programas de acción nacionales se hayan completado antes de finales del 2000. UN ومن المتوقع أن ينتهي إعداد على الأقل خمسة برامج عمل وطنية أخرى قبل نهاية عام 2000.
    Se prevé que durante el bienio se realizarán Al menos 12 viajes. UN وينتظر أن تتم 12 سفرة على الأقل خلال فترة السنتين.
    Evidentemente es necesario, por razones prácticas, que el personal de las Naciones Unidas hable Al menos uno de los idiomas de trabajo de la Organización. UN والواضح أنه من الضروري، لأسباب عملية، أن يتكلم موظفو الأمم المتحدة لغة واحدة على الأقل من لغات العمل في الأمم المتحدة.
    Sin embargo, incluso ese período se consideró insuficiente, Al menos para el sector público. UN بل إن هذه الفترة لم تعتبر كافية، على الأقل بالنسبة للقطاع العام.
    Al parecer hay Al menos 200.000 niños en esta situación de servidumbre doméstica que ocupan el estrato inferior de la escala socioeconómica. UN ويبدو أن هناك ما لا يقل عن ٠٠٠ ٠٠٢ طفل يخدمون في المنازل وينتمون إلى أدنى الطبقات الاجتماعية الاقتصادية.
    Ya no hay más secretos. Al menos, no de los que merece la pena robar. Open Subtitles لم يعد الامر خافيا على الاقل , لا يوجد منها ما يستحق السرقه
    Además, deben tener una experiencia de trabajo en el sector de Al menos cinco años. UN ويجب أن تكون لديهم خبرة لا تقل عن خمس سنوات في مجال العمل.
    Insistimos en que revoquen estas decisiones o Al menos pospongan su implementación hasta que nos reunamos de nuevo a discutir la cuestión de Alemania." Open Subtitles نحن نُصرّ على ضرورة إلغاء هذه القرارات أو على أقل تقدير تأجيل تنفيذها إلا أن نتآلف مجددًا لمتاقشة مسألة ألمانيا
    Al menos no estoy casada con el idiota más estúpido que hay. Open Subtitles علي الأقل لست متزوجة لأكبر مؤخرة حصان في الثلاث مقاطعات.
    Creo que se trata de un planteamiento erróneo que redundaría en un fracaso seguro o Al menos en una demora infinita. UN وأعتقد أن رأياً كهذا هو رأي خاطئ وسيشكِّل ضمانة مؤدَّاها الفشل، أو لتأخير لا نهاية له على الأقلّ.
    Creo que estamos en un mundo de realidad virtual que nuestras mentes han creado, o Al menos la de Daniel. Open Subtitles ..اعتقد اننا نوعا ما في عالم خيالي خلق من عقولنا الخاصة او علي الاقل من عقل دانيال
    Pero mira el lado positivo, Al menos alguien sabe lo que está haciendo. Open Subtitles ولكن انظر للجانب المشرق، أقلّها ثمّة هنا من يعرف ما يفعل
    Pero los trece fueron o juzgados por asesinato, o Al menos sospechosos de asesinato. Open Subtitles ولكن جميع الـ13 إمّا أن حوكموا لارتكابهم جرائم أو أقلّه الاشتباه بارتكابها
    Sin querer prolongar excesivamente los debates, quisiéramos Al menos hacer hincapié en algunos aspectos muy particulares a la política y a la visión de nuestro Gobierno. UN ودون أن نطيل هذه المناقشة بلا داع، نود أن نركز أقله على عدد من النقاط المحددة جدا بشأن سياسة ونهج حكومة بلدي.
    Si no es la policía, Al menos llévate contigo dos o tres hombres. Open Subtitles نعم وإن لم تكن الشرطة فعلى الأقل مجموعة رجال من جانبنا
    Dado que en general las organizaciones internacionales ejercen sus funciones en un Estado anfitrión, es necesario aclarar estos interrogantes, Al menos en el comentario. UN ولما كانت المنظمات الدولية تعمل عادة في دول مضيفة، فإن هذين السؤالين يتطلبان بعض التوضيح، ولو في الشرح على الأقل.
    Para ejecutar esas disposiciones, la secretaría tendrá que fortalecerse con Al menos un puesto adicional del Cuadro Orgánico a la brevedad posible. UN وبغية تنفيذ هذه الأحكام، يتعين تعزيز الأمانة بما لا يقل عن وظيفة إضافية بالرتبة الفنية في أقرب وقت ممكن.
    Entonces les mostraré cómo apartarse de eso, o Al menos dar los primeros pasos para alejarse de eso. TED لذا دعوني أريكم كيف يمكنكم التخلص من ذلك، أو عالأقل يمكنكم بدء الخطوات تجاه التخلص من ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد