Asimismo, se prestará particular atención a las cuestiones de la salud de la mujer, asociando asistencia médica, asesoramiento e información. | UN | وستولى أيضا عناية خاصة للمسائل المتعلقة بصحة النساء، وذلك بالربط بين المساعدة الطبية وإسداء المشورة وتوفير المعلومات. |
Asimismo, deberían permanecer en centros exclusivamente destinados a ellos y recibir en los mismos asistencia médica, psicológica y educativa. | UN | كما ينبغي احتجازهم في مراكز مخصصة لهم وحدهم، حيث ينبغي أن يتلقوا المساعدة الطبية والنفسية والتعليمية. |
También había prestado asistencia médica a las víctimas de la violencia reciente. | UN | وقال إن تركيا قدمت المساعدة الطبية لضحايا أعمال العنف الأخيرة. |
No recibieron remuneración alguna ni asistencia médica en el caso de accidentes, y tenían que llevar sus propios alimentos y elementos a la obra. | UN | ولم يحصلوا على أي أجر أو مساعدة طبية حين وقعت حوادث، وكان عليهم أن يحضروا غذاءهم ولوازمهم إلى موقع البناء. |
Los centros médicos y los equipos móviles de la FPNUL prestaron asistencia médica a un promedio de 5.000 pacientes civiles por mes. | UN | وكانت المراكز الطبية والفرق الطبية المتنقلة التابعة للقوة تُقدم الرعاية الطبية لما متوسطه 000 5 مريض مدني في الشهر. |
Los retirados que no reúnan las condiciones mencionadas podrán beneficiarse del régimen de asistencia médica. | UN | ويمكن للمتقاعدين الذين لم تتوفر فيهم الشروط المذكورة، الاستفادة من نظام المساعدة الطبية. |
:: Otorgar a los ciudadanos de la Comunidad iguales derechos a la educación y la asistencia médica en su territorio, | UN | :: إتاحة حقوق متكافئة لمواطني دول الجماعة في الحصول على التعليم والاستفادة من المساعدة الطبية في أراضيها، |
En muchos de los incidentes, las fuerzas armadas de Israel presuntamente obstruyeron la asistencia médica de emergencia a los heridos. | UN | ويزعم في العديد من هذه الحوادث أن القوات المسلحة الإسرائيلية أعاقت وصول المساعدة الطبية العاجلة إلى الجرحى. |
Por lo tanto, no pudo salvársele la vida pese a que recibió asistencia médica profesional. | UN | وبالتالي ما كان بالإمكان إنقاذ حياته رغم المساعدة الطبية المهنية التي قُدمت له. |
Al parecer, el Sr. Al Qahtani no ha tenido acceso a asistencia médica adecuada. | UN | ويُزعم أن السيد القحطاني حُرِم من إمكانية الحصول على المساعدة الطبية المناسبة. |
Se puso asistencia médica, dental y veterinaria a disposición de la población local. | UN | وقُدِّمت إلى السكان المحليين المساعدة الطبية وخدمات طب الأسنان والطب البيطري. |
Solicitud de asistencia médica de emergencia ASAP. | Open Subtitles | طوارئ طلبِ المساعدة الطبية بأسرع مايمكن. |
Las mujeres también reciben asistencia médica y sicológica de médicos y terapeutas. | UN | وتحصل المرأة أيضا على مساعدة طبية وسيكلوجية من الأطباء والمعالجين. |
ASTT, Advocates for Survivors of Trauma and Torture, Baltimore, Estados Unidos de América; asistencia médica, sicológica, social, jurídica. | UN | منظمة مناصري الناجين من الصدمات والتعذيب، بلتيمور، الولايات المتحدة الأمريكية؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية. |
Bellevue Association, New York, Estados Unidos de América; asistencia médica, sicológica, social, jurídica. | UN | جمعية بيلفو، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية. |
También observa que los escolares tienen derecho a recibir asistencia médica en caso de accidente dentro de la escuela. | UN | وتلاحظ أيضاً حق الأطفال الملتحقين بالمدارس بالحصول على الرعاية الطبية في حالة وقوع حوادث في المدارس. |
Existe una tendencia lamentable a dedicar excesiva atención a la asistencia médica a expensas de los subyacentes factores determinantes de la salud. | UN | وثمة اتجاه يدعو إلى الأسف وهو توجيه اهتمام غير متناسب إلى الرعاية الطبية على حساب العوامل الأساسية المحددة للصحة. |
asistencia médica a víctimas de violación de los derechos humanos | UN | المساعدات الطبية لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان |
Sargento, tengo a cuatro menores que necesitan asistencia médica urgente, en el 1345 de la avenida West End. | Open Subtitles | رقيب، وحصلت على أربعة قاصرين في حاجة الى رعاية طبية عاجلة، 1345 الغرب نهاية شارع. |
Aunque padecía hepatitis y gastritis se le había negado asistencia médica. | UN | وكان يعاني من التهاب الكبد والتهاب الغشاء المخاطي في المعدة وقيل إنه حرم من العلاج الطبي. |
Este año 6.000 de esos pacientes están siendo remitidos a los servicios que presta el sistema de asistencia médica ucraniano. | UN | ويجري هذا العام تحويل 000 6 شخص من أولئك المرضى إلى المساعدة التي يقدمها نظام الدعم الطبي في أوكرانيا. |
Proporciona la asistencia médica, psicológica, social, material y jurídica necesaria en casos concretos. | UN | وهو يقدم ما يلزم من مساعدات طبية ونفسية واجتماعية ومادية وقانونية في الحالات الفردية. |
Efectivo para la asistencia médica para combatir la epidemia de fiebre tifoidea (parte de 900.000 ECU) | UN | أموال نقدية للمساعدة الطبية ﻷكثر الفئات ضعفا من خلال هياكل طبية منتقاة في لينين أباد ودوشانبي وخاتلو وغارم |
Deben desarrollarse esfuerzos sobre el terreno para incrementar las actividades relativas a la remoción de minas, así como los programas de sensibilización y de asistencia médica relativos a las víctimas. | UN | ولا بد مـــن بـذل جهد خاص في الميدان لتعزيز أنشطة إزالة اﻷلغام وكذلك برامج زيادة الوعي والمساعدة الطبية للضحايا. |
La Comisión verificó varios informes de defunciones de palestinos debidas a que no habían podido recibir asistencia médica a tiempo. | UN | وقد تحققت اللجنة من وقوع حالات وفاة عديدة بسبب عدم توافر العناية الطبية للفلسطينيين في الوقت المناسب. |
Toda persona que presente un certificado de exención de pago expedido por un órgano competente tiene derecho a recibir asistencia médica gratuita. | UN | ويحق لكل شخص يعرض شهادة صادرة عن هيئة مختصة بشأن الإعفاء من الرسوم أن يحصل مجاناً على الخدمات الطبية. |
El sistema de atención de la salud garantiza por igual la asistencia médica y la paramédica. | UN | ونظام الرعاية الصحية يكفل المعونة الطبية وشبه الطبية على حد سواء. |
La información enviada por las organizaciones no gubernamentales describe hacinamiento y escasez de alimentos, agua y asistencia médica. | UN | إن المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية تتحدث عن اكتظاظ السجون ونقص الغذاء والمياه والرعاية الطبية. |
¿Crees que habrá planes de pensiones, asistencia médica, putos billetes gratis para el autobús? | Open Subtitles | هل تظنين أنه سيكون خطط تقاعد, رعاية صحية, جوازات حافلة لعينة مجانية؟ |