ويكيبيديا

    "asistencia para la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة في
        
    • مساعدة في
        
    • للمساعدة على
        
    • المساعدة من أجل
        
    • المساعدة على إعادة
        
    • المساعدة لإعادة
        
    • والمساعدة في
        
    • المساعدة فيما يتعلق
        
    • بالمساعدة في
        
    • تقديم المساعدة لأغراض
        
    • والمساعدة على
        
    • مساعدة إعادة
        
    • مساعدتهم على
        
    • تقديم المساعدة على
        
    • المساعدة بشأن
        
    En el informe sobre el programa de asistencia para la remoción de minas de Nicaragua figura información detallada sobre esas operaciones. UN وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا.
    A continuación, el Parlamento pidió asistencia para la elaboración de su nuevo reglamento. UN وفيما بعد، طلب البرلمان المساعدة في صياغة أوامر دائمة للبرلمان الجديد.
    iv) asistencia para la solución de las diferencias y asesoramiento a los funcionarios sobre asuntos disciplinarios y relacionados con apelaciones; UN ' 4` تقديم المساعدة في تسوية القضايا وتقديم المشورة إلى الموظفين بشأن المسائل المتصلة بالطعون والمسائل التأديبية؛
    No obstante, en algunos casos, el Gobierno presta asistencia para la comercialización. UN ولكن في بعض الحالات تقدم الحكومة مساعدة في مجال التسويق.
    asistencia para la formulación de un plan de acción nacional sobre derechos humanos UN تقديم المساعدة في صياغة خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان
    ii) Actividades relacionadas con la asistencia para la aplicación del derecho internacional a nivel nacional; UN ' 2` الأنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة في تنفيذ القانون الدولي على الصعيد المحلي؛
    :: asistencia para la aplicación efectiva del artículo 49 de la Convención contra la Corrupción sobre las investigaciones conjuntas. UN المساعدة في تنفيذ المادة 49 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بفعالية في مجال التحقيقات المشتركة.
    ii) asistencia para la evaluación de la capacidad operativa de los UN ' ٢ ' تقديم المساعدة في تقييم القدرات التشغيلية لممرات العبور
    iii) asistencia para la negociación de acuerdos regionales y bilaterales UN ' ٣ ' تقديم المساعدة في المفاوضات المتعلقة بعقد اتفاقات ثنائية وإقليمية
    También se está prestando asistencia para la capacitación de la policía y la administración pública, así como en las esferas de la salud y los recursos naturales. UN ويجري أيضا تقديم المساعدة في مجالات تدريب الشرطة واﻹدارة العامة والصحة والموارد الطبيعية.
    La participación de la CEPE en este caso es acorde con el mandato original de la Comisión de prestar asistencia para la reconstrucción de zonas devastadas por la guerra. UN واشتراك اللجنة الاقتصادية في هذا المسعى يتفق مع الولاية اﻷصلية للجنة في المساعدة في تعمير المناطق التي دمرتها الحروب.
    asistencia para la preparación de estudios analíticos relativos a los problemas específicos de los UN تقديم المساعدة في مجال إعداد دراسات تحليلية تتصل بالمشاكل
    De acuerdo con esa resolución, en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General se presentará un informe amplio sobre la asistencia para la remoción de minas. UN ووفقا لذلك القرار، سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير شامل عن المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Algunos países han solicitado asistencia para la movilización de recursos financieros, en tanto que otros han pedido apoyo para revitalizar sus instituciones de gestión económica. UN فقد طلب بعض البلدان المساعدة في تعبئة الموارد المالية، في حين طلبت أخرى دعما ﻹنعاش مؤسسات اﻹدارة الاقتصادية فيها.
    Programa de asistencia para la remoción de minas en Centroamérica UN برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى
    Se espera, en particular, que los Estados que reciben asistencia para la labor de remoción se abstengan de colocar nuevas minas. UN والدول التي تتلقى مساعدة في مجال التطهير من اﻷلغام يتوقع منها خصوصا أن تمتنع عن زرع ألغام جديدة.
    El examen previo en el país de origen por un equipo de las Naciones Unidas de asistencia para la selección no es obligatorio. UN وعملية الاختبار المسبق في الوطن من جانب فريق الأمم المتحدة للمساعدة على اختيار أفراد الشرطة المدنية ليس عملية ملزمة.
    asistencia para la prestación de socorro humanitario UN تقــديم المساعدة من أجل اﻹغاثـة اﻹنسانية
    También se ha prestado asistencia para la reestructuración y el fortalecimiento de la Agencia Panafricana de Noticias. UN كما قُدمت المساعدة على إعادة تشكيل هياكل وكالة أنباء عموم افريقيا.
    Habida cuenta de la magnitud del desastre, habrá que ofrecer asistencia para la rehabilitación y la reconstrucción durante un período de tiempo largo. UN ونظرا لحجم الكارثة، سيلزم أن تقدم المساعدة لإعادة التأهيل والتعمير لأجل طويل.
    vii) Cooperación y asistencia para la aplicación de las disposiciones del presente documento. UN `7` التعاون والمساعدة في مجال تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الورقة.
    Mayor capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones. UN تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات.
    Ley del Fondo fiduciario de la Primera Ministra de asistencia para la educación, 2012. UN قانون الصندوق الاستئماني التابع لرئيسة الوزراء الخاص بالمساعدة في مجال التعليم، 2012.
    asistencia para la prestación de socorro humanitario y la rehabilitación económica y social de Somalia UN تقديم المساعدة لأغراض الإغاثة الإنسانية والإنعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال
    Esos procedimientos debían incluir mecanismos y procesos judiciales y administrativos, como la mediación y la asistencia para la recuperación. UN إذ ينبغي لتلك الإجراءات أن تشمل آليات قضائية وإدارية وعمليات، من قبيل الوساطة والمساعدة على التعافي.
    Apoyo a la repatriación voluntaria de refugiados y prestación de asistencia para la reintegración, conjuntamente con la aplicación de programas de desarrollo. UN ودعم عودة اللاجئين طوعا إلى أوطانهم وتقديم مساعدة إعادة الدمج بالاقتران بالبرامج اﻹنمائية.
    231. Se han inscrito en el ACNUR más de 10.400 refugiados de la República Democrática del Congo que se han establecido en Kyaka II y que han solicitado asistencia para la repatriación voluntaria a fin de regresar a sus zonas de origen en el enclave de Kamango. UN ١٣٢- سجل لدى المفوضية أكثر من ٠٠٤ ٠١ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية، يقيمون في مخيم كياكا الثاني، ويلتمسون مساعدتهم على العودة الطوعية إلى مناطق سكناهم في محوطة كامانغو.
    También seguirán cooperando activamente con las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones. UN وستتعاون هذه الوزارات أيضا بنشاط مع بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات .
    Se prestó asistencia para la formación del sistema de gestión del mercado de trabajo de Lituania. UN وقدمت المساعدة بشأن تكوين نظام إدارة سوق اليد العاملة الليتوانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد