ويكيبيديا

    "asistió" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حضر
        
    • شارك
        
    • وحضر
        
    • شاركت
        
    • حضرت
        
    • وشارك
        
    • وشاركت
        
    • حضره
        
    • حضرها
        
    • وحضرت
        
    • يحضر
        
    • حضورها
        
    • تحضر
        
    • حضرته
        
    • حاضرا
        
    asistió a la Conferencia del PNUMA sobre el Cambio Climático celebrada en El Cairo UN حضر المؤتمر المعني بتغير المناخ الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، القاهرة
    No obstante, el autor asistió a un curso de capacitación para el programa Excel. UN غير أن مقدم البلاغ حضر حلقة تدريب على الحاسوب عن برنامج اكسيل.
    Durante el período en examen, el Instituto asistió a los siguientes eventos: UN خلال الفترة المستعرضة، شارك المعهد العالمي للفحم في الاجتماعات التالية:
    Un total de 6.223 personas asistió a actos sociales, recreativos y culturales. UN وحضر المناسبات الاجتماعية والترفيهية والثقافية ما مجموعه 223 6 شخصا.
    Reuniones del mecanismo de verificación a las que asistió la UNMIK, de las 11 celebradas UN شاركت البعثة في 4 اجتماعات لعملية تحقيق الاستقرار والانتساب من أصل 11 اجتماعا
    asistió a la Conferencia del Caribe de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño en Belice en 1996. UN حضرت مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بحقوق الطفل في منطقة الكاريبي، الذي عقد في بليز عام ٦٩٩١.
    Nuestra Embajadora ante las Naciones Unidas asistió a las reuniones preparatorias. UN وشارك سفيرنا لدى اﻷمم المتحدة، في الاجتماعات التحضيرية.
    De 1999 a 2002 la Federación asistió a la Conferencia Internacional del Trabajo para examinar los temas relacionados con las peores formas de trabajo infantil. UN بين عامي 1999 و 2002، حضر الاتحاد مؤتمر العمل الدولي من أجل متابعة نقاش البنود ذات الصلة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    A la Conferencia asistió el número récord de 117 Estados, lo cual demostró la adhesión general a nivel internacional al Tratado. UN حضر المؤتمر عدد قياسي من الدول بلغ 117 دولة، الأمر الذي أظهر الالتزام الدولي المستمر والواسع النطاق بالمعاهدة.
    El Consejo Internacional del EDF asistió al programa invitado por el Presidente de la Fundación pro Naciones Unidas. UN وقد حضر المستشار الدولي لصندوق الدفاع البيئي هذا البرنامج بدعوة من رئيس مؤسسة الأمم المتحدة.
    El propio Sr. Talat asistió a la reunión en representación de la parte turcochipriota. UN وكان السيد طلعت قد شارك في المؤتمر بصفته ممثلا لجانب القبارصة الأتراك.
    El Director General asistió a una reunión ministerial que se celebró en Portugal para movilizar recursos financieros para el desarrollo de los PMA. UN فقد شارك المدير العام في اجتماع وزاري عقد في البرتغال بشأن حشد الموارد المالية من أجل تنمية أقل البلدان نموا.
    asistió a la reunión el Sr. Zhang Deguang, Secretario ejecutivo de la OCS. UN وحضر الاجتماع أيضا السيد جانغ ديغوانغ، الأمين التنفيذي لمنظمة شنغهاي للتعاون.
    El Sr. Steven Taman, profesor estadounidense de procedimiento penal, asistió a la mesa redonda. UN وحضر اجتماع المائدة المستديرة ستيفن تامان، وهو أستاذ أمريكي مختص بالإجراءات الجنائية.
    México asistió con entusiasmo a la inauguración de los trabajos de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en Kingston, Jamaica. UN لقد شاركت المكسيك بحماسة في افتتاح أعمال السلطة الدولية لقاع البحار في كنغستون بجامايكا.
    asistió a un debate posterior sobre la cuestión de los desechos tóxicos. UN كما شاركت في مناقشة لاحقة حول مسألة النفايات السمية.
    Tuvalu asistió recientemente a la Conferencia de Alto Nivel sobre Seguridad Alimentaria Mundial. UN وقد حضرت توفالو مؤخرا المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي.
    También asistió a la reunión Su Excelencia el Jeque Jamil Ibrahim Al-Houjaylan, Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وشارك في الاجتماع معالي الشيخ جميل بن ابراهيم الحجيلان اﻷمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    En 2000 y 2001, la Comisión participó en el proceso preparatorio y asistió a la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وفي عامي 2000 و 2001، ساهمت اللجنة في عملية التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وشاركت في المؤتمر.
    Posteriormente, se desplazó por carretera a Shibergan, donde asistió a una reunión al aire libre de más de 10.000 personas que expresaron con entusiasmo su apoyo a la misión y presentaron muchas propuestas. UN وسافرت البعثة بعد ذلك بطريق البر إلى شبرغان حيث حضرت اجتماعا مفتوحا حضره عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص الذين أعربوا بحماس عن تأييدهم للبعثة وقدم خلاله كثير من المقترحات.
    Conferencias internacionales a las que asistió la Conferencia Panindia de Mujeres UN المؤتمرات الدولية التي حضرها مؤتمر نساء عموم الهند
    asistió a todas las reuniones anuales de la Comisión en Viena y Nueva York. UN وحضرت جميع الجلسات السنوية للجنة أثناء فترة العمل بها في فيينا ونيويورك.
    El Sr. Rajan no asistió a los períodos de sesiones 32º, 33º ni 34º. UN كما لم يحضر السيد راجان الدورات الثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين.
    Reuniones de comités municipales a las que se asistió, con arreglo a la decisión de los comités UN اجتماعا من اجتماعات اللجان البلدية تم حضورها وفقا لما حددته اللجان
    La organización no asistió a ninguna de las principales conferencias o reuniones de las Naciones Unidas durante el cuatrienio. UN لم تحضر المنظمة أيا من مؤتمرات الأمم المتحدة أو اجتماعاتها الرئيسية خلال فترة السنوات الأربع هذه.
    Acojo con beneplácito este hecho, ya que Chile ha tomado esta importante decisión en la conclusión de la Conferencia, a la que asistió en calidad de observador. UN وإني أرحب بهذا ترحيبا حارا ﻷن هذا القرار الهام قد اتخذته شيلي في ختام المؤتمر الذي حضرته شيلي بصفة مراقب.
    Además, hay que tener en cuenta que el representante del régimen iraquí en la Comisión asistió a las sesiones de la Comisión de Demarcación hasta el sexto período de sesiones. UN هذا علما بأن مندوب النظام العراقي في اللجنة كان حاضرا اجتماعات لجنة الترسيم حتى الدورة السادسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد