ويكيبيديا

    "calificados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤهلين
        
    • المهرة
        
    • مؤهلين
        
    • الماهرة
        
    • المؤهلة
        
    • مهرة
        
    • المهارات العالية
        
    • المستحقين
        
    • الأكفاء
        
    • مؤهلون
        
    • مهارة
        
    • المدربين
        
    • مؤهلة
        
    • أكفاء
        
    • المؤهلون
        
    Muchos pequeños Estados insulares en desarrollo no disponen de un núcleo crucial de científicos calificados e instituciones conexas. UN ويفتقر الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى العدد اللازم من العلماء المؤهلين والمؤسسات العلمية.
    Mantener el progreso para mejorar la calificación de todos los maestros del OOPS insuficientemente calificados en Jordania para el año 2003 UN الحفاظ على التقدم نحــو رفـع مستـوى جميع معلمي اﻷونروا غير المؤهلين تأهيلا كامــلا فــي اﻷردن بحلول عام ٢٠٠٣.
    Formación profesional para trabajadores calificados y semicalificados UN التدريب المهني للعمال المهرة ولمتوسطي المهارة
    Dichos grupos están integrados por expertos altamente calificados en especialidades concretas que asesoran a la Comisión respecto de posibles modificaciones al sistema de vigilancia. UN وتضم تلك اﻷفرقة خبراء مؤهلين تأهيلا عاليا في مجالات محددة يسدون المشورة إلى اللجنة بشأن التغيرات الممكنة في نظام الرصد.
    Algunos miembros de la Comisión expresaron preocupación por sus posibles repercusiones en la búsqueda y selección de candidatos calificados. UN وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن القلق بشأن إلغائه وأثره على ضمان التعرف على المرشحين المؤهلين واختيارهم.
    El Programa Internacional selecciona a candidatos calificados para que adquieran experiencia laboral en organismos internacionales. UN ويحدد البرنامج الدولي المرشَّحين المؤهلين من أجل اكتساب خبرة العمل في منظمات دولية.
    Los tres puestos restantes se volvieron a anunciar debido a la ausencia de aspirantes calificados. UN وقد تم إعادة الإعلان عن الثلاث وظائف الباقية بسبب النقص في المرشحين المؤهلين.
    También existen dificultades para hallar funcionarios calificados que estén dispuestos a dedicar el tiempo necesario a esta tarea. UN كما توجد صعوبات في تحديد الموظفين المؤهلين الذين لديهم الاستعداد لتكريس الوقت اللازم لهذه المهمة.
    Además, es posible determinar el sexo de los solicitantes calificados para cada vacante. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تحديد جنس المتقدمين المؤهلين لشغل كل شاغر.
    Aumento de un 10% anual del número de maestros calificados en las escuelas UN زيادة عدد المعلمين المؤهلين في المدارس بنسبة 10 في المائة سنويا
    La pobreza en gran escala no cederá hasta que los trabajadores no calificados perciban un salario suficiente para liberar a las familias de ella. UN ولن تخف قبضة الفقر على نطاق واسع حتى يتقاضى العمال غير المهرة رواتب تمكنهم من انتشال أسرهم من مخالب الفقر.
    En cada país se establece una reserva de científicos y personal técnico calificados. UN أن يتم إنشاء مجمع للعلماء والموظفين التقنيين المهرة في كل بلد.
    Las cooperativas de trabajadores también fomentan el empleo al permitir que los trabajadores calificados organicen y pongan en marcha negocios. UN كذلك تساعد تعاونيات العمال على توفير فرص العمل بتمكين العمال المهرة من تنظيم أنفسهم وتنظيم المشاريع التجارية.
    :: Disponibilidad de candidatos civiles, militares y de policía calificados para el servicio en las operaciones de paz. UN :: توافر مرشحين من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين مؤهلين للخدمة في عمليات السلام
    Se alienta al Gobierno a revisar las condiciones de servicio de los fiscales a fin de atraer a abogados calificados. UN وتُشجع المفوضية الحكومة على إعادة النظر في شروط خدمة المدعين العامين في الدولة بهدف اجتذاب محامين مؤهلين.
    Se trataría de hacer participar a expertos calificados del sector y asegurar los fondos necesarios trabajando en colaboración con diversas partes interesadas. UN وستسعى الشبكة إلى إشراك خبراء مؤهلين من قطاع الصناعة وتأمين التمويل اللازم والعمل بشكل تعاوني مع مختلف أصحاب المصلحة.
    El Comité observa además que la falta de recursos humanos calificados obstruye asimismo la plena aplicación de la Convención. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن محدودية الموارد البشرية الماهرة المتاحة تؤثر تأثيراً ضاراً أيضاً بالتنفيذ الكامل للاتفاقية.
    También se debe estudiar la posibilidad de ampliar el Consejo de Seguridad concediendo el carácter de miembro permanente a los Estados que estén calificados para asumir ese papel. UN وثمة مسألة أخرى جديرة بالنظر هي إمكانية توسيع مجلس اﻷمن لمنح العضوية الدائمة للدول المؤهلة للقيام بهذا الدور.
    También era más probable que emplearan a trabajadores no calificados, lo que también es un factor importante para muchos países receptores. UN كما أن احتمال استخدامها عمالاً غير مهرة هو أكبر، وهذا أيضاً اعتبار هام لدى كثير من البلدان المضيفة.
    Algunos programas brindan a los profesionales muy calificados la posibilidad de regresar temporalmente a su región de origen. UN وتوفر بعض البرامج فرصا لعودة هؤلاء المهنيين ذوي المهارات العالية بصورة مؤقتة إلى مناطقهم الأصلية.
    Viajes oficiales de los familiares calificados UN السفر الرسمي لأفراد الأسرة المستحقين
    El Gobernador elige al Oficial de Enseñanza entre los candidatos calificados, todos ellos profesores titulados de Nueva Zelandia. UN ويعين الحاكم مسؤول التعليم من المعلمين المرشحين الأكفاء المناسبين من بين المعلمين المسجلين في نيوزيلندا.
    Las inspecciones in situ solamente serán realizadas por inspectores calificados designados especialmente para esta función. UN ولا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُسمّون خصيصا لهذه الوظيفة.
    Algunos expertos recalcaron que era importante ampliar la cobertura de los trabajadores menos calificados en los compromisos específicos. UN وشدد بعض الخبراء على أهمية توسيع نطاق شمولية الالتزامات المحددة ليشمل اليد العاملة الأقل مهارة.
    Sin embargo, las remesas no deberían percibirse de ninguna manera como una recompensa por la migración de profesionales calificados. UN بيد أن التحويلات المالية ينبغي ألا تعتبر بأي حال من الأحوال مكافأة عن هجرة الفنيين المدربين.
    Cualquier organismo o entidad técnicamente calificados en materia de protección, conservación o administración de la fauna y flora silvestres que sean: UN أي هيئة أو وكالة مؤهلة تقنيا في مجالات حماية أو حفظ أو إدارة شؤون الحيوانات والنباتات البرية تكون:
    En ese sentido, era fundamental que se seleccionaran coordinadores residentes altamente calificados. UN وفي هذا الصدد، يعد اختيار ممثلين مقيمين أكفاء أمراً جوهرياً.
    Ausentes calificados para el nivel avanzado UN عدد المتقدمين المتغيبون المؤهلون للمستوى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد