ويكيبيديا

    "capítulos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفصول
        
    • فصول
        
    • الفصل
        
    • الفصلان
        
    • الفصلين
        
    • فصﻻ
        
    • بفصول
        
    • فصولا
        
    • فصولاً
        
    • فصلاً
        
    • الأبواب
        
    • أبواب
        
    • فصلين
        
    • حلقات
        
    • والفصول
        
    Después que el Comité de Políticas y Planificación apruebe la versión definitiva, dichos capítulos se incluirían en el manual. UN وعلى إثر موافقة لجنة السياسات والتخطيط على الصيغة النهائية ستدرج هذه الفصول ضمن دليل السياسات والاجراءات.
    En los capítulos II a IV figuraba información concreta sobre diversas cuestiones. UN وتقدم الفصول الثاني إلى الرابع معلومات محددة عن مختلف القضايا.
    La convergencia sobre los principales capítulos que debe abarcar “Un programa de desarrollo” significa un buen punto de partida. UN إن التقاء اﻵراء حول الفصول الرئيسية التي ينبغي أن تتضمنها خطة التنمية يمثل نقطة تحول سليمة.
    Con ese fin, el informe constará de tres capítulos que se referirán sucesivamente a: UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيتضمن هذا التقرير ثلاثة فصول تتناول تباعا ما يلي:
    En este último, que comprende los capítulos 1 a 24 del SA, el número de productos incluidos es muy limitado. UN أما شمول هذا القطاع اﻷخير الذي يندرج في فصول النظام المتناسق من ١ إلى ٤٢ فمحدود للغاية.
    Esa parte consta de tres capítulos, que van del VIII al X. UN ويتضمن هذا الجزء ثلاثة فصول، من الفصل الثامن إلى العاشر.
    Asimismo, estos capítulos hacen referencia a los obstáculos presentes en el país para el cumplimiento de la Declaración. UN كما يشير هذان الفصلان إلى ما يوجد في البلد من عقبات تحول دون تنفيذ الإعلان.
    Además, se basó en esas decisiones para formular sus recomendaciones a la Asamblea General, las cuales figuran en los capítulos correspondientes. UN وكانت هذه المقررات هي اﻷساس الذي استندت إليه توصيات اللجنة إلى الجمعية العامة، الواردة في الفصول ذات الصلة.
    Principios de formulación precisa, basados en los documentos más importantes de la comunidad internacional, aclaran e iluminan los últimos capítulos. UN والمبادئ المصاغة بوضوح، استنادا الى أهم الوثائق التي وضعها المجتمع الدولي، توضح الفصول اللاحقة وتسلط اﻷضواء عليها.
    Los capítulos sobre los diferentes sectores se coordinarán con aportaciones del sistema de las Naciones Unidas a nivel regional. UN وسيتم تنسيق الفصول المتعلقة بالقطاعات المختلفة مع المدخلات اﻵتية من منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي.
    Principios de formulación precisa, basados en los documentos más importantes de la comunidad internacional, aclaran e iluminan los últimos capítulos. UN والمبادئ المصاغة بوضوح، استنادا الى أهم الوثائق التي وضعها المجتمع الدولي، توضح الفصول اللاحقة وتسلط اﻷضواء عليها.
    Se espera que más adelante durante este año se revise algunos capítulos para incorporarlos en el proyecto actual. UN ومن المتوقع أن تنقح بعض الفصول لادراجها في صيغة المسودة الحالية في أواخر هذه السنة.
    Esas decisiones figuran en los capítulos VI, IX y X del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصول السادس والتاسع والعاشر من هذا التقرير.
    Asumió igualmente la dirección de las tareas previstas en cuatro capítulos del Programa 21. UN كما أصبحت أيضا مدير مهام ﻷربعة فصول من جدول أعمال القرن ٢١.
    Ese análisis debería abarcar otros capítulos y disposiciones del Programa 21 que estén directamente relacionados con el medio marino. UN وينبغي أن يشمل هذا الاستعراض سائر فصول وأحكام جدول أعمال القرن ١٢ المتصلة مباشرة بالبيئة البحرية.
    Los capítulos de esta parte están dispuestos en orden cronológico a partir de la primera sesión oficial en que el Consejo examinó la cuestión. UN وقد رتبت فصول هذا الجزء ترتيبا زمنيا على أساس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها المجلس في البند في جلسة رسمية.
    Muchas de las cuestiones generales suscitadas por este Artículo de la CEDAW se exponen con más detalle en otros capítulos de este informe. UN ترد مناقشة لكثير من القضايا العامة التي تطرحها هذه المادة على نحو أكثر تحديدا في فصول أخرى من هذا التقرير.
    Los capítulos de esta parte están dispuestos en orden cronológico a partir de la primera sesión oficial en que el Consejo examinó la cuestión. UN وقد رتبت فصول هذا الجزء ترتيبا زمنيا على أساس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها المجلس في البند في جلسة رسمية.
    Los capítulos de esta parte están dispuestos en orden cronológico a partir de la primera sesión oficial en que el Consejo examinó la cuestión. UN وقد رتبت فصول هذا الجزء ترتيبا زمنيـا علـى أســاس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها المجلس في البند في جلسة رسمية.
    Mejorar la claridad del capítulo VI de las directrices y en relación con otros capítulos; UN :: زيادة الوضوح في الفصل السادس من المبادئ التوجيهية وفيما يتعلق بالفصول الأخرى؛
    Hay, además, dos capítulos dedicados exclusivamente a tratar esos importantes asuntos: UN وبالاضافة الى ذلك، يتناول الفصلان التاليان بصورة خالصة هذه القضايا الهامة:
    Teniendo en cuenta asimismo las disposiciones de los capítulos VI y VIII de la Carta, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أحكام الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    En el anexo figura la lista de capítulos del manual sobre IPC. UN وترد في المرفق قائمة بفصول دليل الأرقام القياسية لأسعار المستهلك.
    Como parte de su base material de estudio, el Centro utiliza textos que incluyen capítulos específicos sobre las mencionadas convenciones. UN ويستخدم المركز كجزء من مقرراته الدراسية اﻷساسية نصوصا تتضمن فصولا خاصة عن الاتفاقيات المذكورة.
    He olvidado grandes capítulos de mi vida. Esto es una cosa más. Open Subtitles فقد حذفت فصولاً كثيرة من حياتي وهذا مجرّد فصل آخر.
    Como uno de los capítulos más oscuros del siglo XX, no tiene parangón y es una mancha vergonzosa en la historia de la humanidad y en la conciencia de todos. UN وبوصفها فصلاً من أحلك فصول القرن العشرين، فهي تقف وحدها، بقعة مخجلة على تاريخ البشرية وعلى ضمير الجميع.
    -- para estar preparada, -- ¿Qué -- por favor lean los capítulos del 1 al 16. Open Subtitles وللإستعداد ماذا من فضلكم اقرأوا الأبواب من 1 إلى 6
    Pero estos problemas no han sido objeto de secciones o capítulos separados, lo que habría dado más énfasis a estas evidentes prioridades de la comunidad internacional. UN ولكن هذه المشاكل لم تعالج في أبواب أو فصول مستقلة، مما كان سينطوي على تشديد أكبر على هذه اﻷولويات الواضحة للمجتمع الدولي.
    Además, se revisaron y distribuyeron dos capítulos relativos al apoyo del FNUAP a la salud reproductiva y a la colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN وباﻹضافة إلى ذلك تم تنقيح وتوزيع فصلين يتعلقان بالدعم الذي يقدمه الصندوق في مجال الصحة اﻹنجابية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Debe darse prioridad absoluta a los capítulos necesarios para organizar los primeros seminarios regionales. UN وتعطى الأولوية العليا للفصول الضرورية لإجراء حلقات العمل الإقليمية الأولى.
    Los capítulos restantes del proyecto de informe se distribuyeron solamente en inglés y fueron aprobados por la Comisión con las enmiendas introducidas en el curso del debate. UN والفصول المتبقية من مشروع التقرير قد عُممت باللغة الانكليزية وحدها، حيث اعتمدتها اللجنة بصيغتها المعدلة أثناء المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد