ويكيبيديا

    "castiga" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعاقب
        
    • تعاقب
        
    • ويعاقب
        
    • عاقب
        
    • يعاقبني
        
    • معاقبة
        
    • يجرم
        
    • وعاقب
        
    • عقاب
        
    • يقمع
        
    • يعاقَبون
        
    • يعاقبهم
        
    • بمعاقبة
        
    • تُعاقب
        
    • عقوبته
        
    Además, el Código Penal castiga en general los delitos que figuran en los instrumentos internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعاقب القانون الجنائي على الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية.
    El rapto de la mujer con objeto de contraer matrimonio con ella se castiga con una pena privativa de libertad de hasta tres años. UN واختطاف امرأة بغرض تزوجها فعل يعاقب عليه القانون بالحرمان من الحرية لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات.
    También se castiga a una persona que obligue a otra a ingresar en una organización o a hacerse miembro de ella. UN وبالمثل، يعاقب الشخص الذي يجبر شخصاً آخر على الانضمام إلى منظمة كهذه أو الانتماء اليها.
    Seguimos esperando una respuesta para saber por qué se castiga colectivamente a naciones enteras como las que viven en la República Federativa de Yugoslavia. UN وما زلنا ننتظر ردا على السبب الذي من أجله تعاقب جميع اﻷقوام التي تعيش في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عقابا جماعيا.
    castiga asimismo el proxenetismo, que cobra cada vez más amplitud en Burkina Faso. UN ويعاقب القانون كذلك على القوادة التي تتصاعد تدريجيا في بوركينا فاصو.
    Se castiga severamente la práctica del proselitismo, sea con pena de cárcel, pena pecuniaria, vigilancia policial, o la expulsión de extranjeros. UN وممارسة التبشير يعاقب عليها عقابا شديدا: السجن والتغريم والمراقبة البوليسية وطرد اﻷجانب.
    Se castiga colectivamente a la población por actos cometidos por minorías. UN وبذلك يعاقب السكان بصورة جماعية عن أعمال ترتكبها قلة من الناس.
    Lord Colville recuerda que la legislación penal de Jamaica castiga las prácticas homosexuales, incluso en privado. UN وذكر اللورد كولفيل أن التشريع الجنائي الجامايكي يعاقب على الممارسات الجنسية الشاذة، حتى في اﻹطار الخاص.
    El marido puede ser condenado por delito de bigamia que se castiga según lo dispuesto en el artículo 494 del Código Penal. UN ويعتبر الزوج مقترفا لجريمة تعدد الزوجات التي يعاقب عليها بموجب الفقرة ٤٩٤ من قانون العقوبات.
    La violación de las disposiciones fundamentales de la ley constituye un delito penal, que se castiga con multa. UN ويشكل انتهاك اﻷحكام الرئيسية للقانون جريمة يعاقب عليها بالغرامة.
    El Código castiga a los médicos que llevan a cabo procedimientos ilícitos. UN غير أن القانون يعاقب اﻷطباء الذين يقومون بإجراءات غير قانونية في هذا الصدد.
    Albania: Según la información recibida, eludir de forma continua el servicio militar se castiga con pena de privación de libertad hasta de cinco años. UN ألبانيا: تقول المعلومات الواردة إن استمرار تجنب الخدمة العسكرية يعاقب عليه بالحرمان من الحرية مدة قد تصل إلى خمسة أعوام.
    Desde hace más de dos siglos, la ley francesa castiga con rigor toda discriminación por estos motivos. UN وقد ظل القانون الفرنسي لمدة تزيــد اﻵن على قرنيــن يعاقب بشدة على أي تفرقــة تقوم على هذه اﻷسس.
    El Gobierno cubano no es víctima, como afirma, sino un tirano, que castiga severamente a quien se atreve a tener una opinión divergente de la suya. UN وأكدت أن الحكومة الكوبية ليست ضحية كما تدعي بل إنها طاغية، تعاقب بشدة كل من يجرؤ على أن يكون له رأي مخالف.
    Por otro lado, los Estados Unidos tienen, desde hace años, una legislación que castiga severamente a quienes, para vender sus productos, se atrevan a sobornar a funcionarios extranjeros. UN ومن ناحية أخرى، فإن الولايات المتحدة ظلت طــــوال سنوات تطبق قوانين تعاقب بشدة الذين يتجرأون، مــن أجل بيع منتجاتهم، على دفع رشاوى للمسؤولين اﻷجانب.
    El artículo 300 del Código Penal castiga todo matrimonio contraído con una persona menor de 13 años. UN وأشارت إلى أن المادة ٠٠٣ من قانون العقوبات تعاقب على أي زواج يبرم مع شخص تقل سنه عن ٣١ عاماً.
    Esta infracción se castiga con siete años de prisión y una multa de 100.000 euros. UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة سبع سنوات وبغرامة تبلغ 000 100 يورو.
    También castiga, los artículos 46 y 263, los delitos que atentan contra el sentimiento religioso. UN كما عاقب في المادتين 46 و263 منه على الجرائم التي تمس الشعور الديني.
    Los dioses están enojados conmigo, o los dioses me ponen a prueba, ¿verdad? O Dios, en singular, más recientemente, me castiga o me juzga. TED الآلهة غاضبة مني، أو الآلهة تختبرني، أليس كذلك؟ أو الإله، مفردًا في الآونة الأخيرة، يعاقبني أو يقاضيني.
    Según el artículo 223 y siguientes del Código Penal, la mutilación genital se castiga como un delito contra la integridad física. UN وفقا للمادة 223 وما بعدها من قانون العقوبات، تجري معاقبة تشويه الأعضاء التناسلية بوصفه جريمة ضد السلامة البدنية.
    Actualmente la legislación castiga la promoción y organización de viajes desde Nueva Zelandia con ese fin. UN وهو يجرم اﻵن أيضاً تشجيع وتنظيم رحلات من داخل نيوزيلندا هدفها تعاطي الجنس مع اﻷطفال.
    Pero si, se cometen crímenes mientras estoy bajo vigilancia y Kira castiga a los criminales? Open Subtitles و لكن إن ارتكبت جرائم وأنا تحت المراقبة وعاقب كيرا المجرمين
    Como resultado de ello no se castiga a los autores de esos delitos. UN وينتج عن ذلك أن مرتكبي الجرائم يظلون بلا عقاب.
    El Código Penal de Côte d ' Ivoire no castiga las relaciones sexuales consentidas entre adultos. UN ولا يقمع القانون الجنائي الإيفواري العلاقات الجنسية بين الكبار برضا الطرفين.
    Cuando se castiga a algún agente de seguridad se hace simplemente con la separación del servicio o, con mayor frecuencia, con una degradación o una " severa reprimenda " . UN أما ضباط الأمن الذين يعاقَبون فعلاً فإن عقوبتهم تكون مجرد إنهاء خدمتهم أو، في أغلب الأحيان، تنزيل رتبتهم أو توجيه " تأنيب قاس " إليهم.
    Y no preocuparse sobre una figura como Papá Noel que castiga y recompensa basado en si hacemos lo correcto. Open Subtitles و لا تقلقي بشأنّ البابا نويل كمجازٌ ما الذي يعاقبهم و يكافئهم على أساس فعلهم للصواب
    Un hombre que castiga los crímenes quiere convertirse en un verdugo, después de haber sido juez. Open Subtitles إنه رجل يؤمن بمعاقبة الجريمة ربما سينتهى حلمه و يريد أن يكون الجلاد بعد أن كان قاضياً
    se asciende al grupo completo. se castiga por igual a todo el grupo. Open Subtitles بل ولكيّ يجمعوا نقاط معلوماتيّة إضافيّة ترقّي مجموعتهم بأسرها. لكن إن أدلى أحد بمعلومة زائفة أو أثِم، فإنّ مجموعته برمّتها تُعاقب.
    Turquía: No presentarse a reconocimiento se castiga con pena de seis meses a un año. UN تركيا: إن عدم التقدم ﻹجراء الفحص عقوبته السجن من ستة أشهر إلى سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد