ويكيبيديا

    "cientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مئات
        
    • المئات
        
    • لمئات
        
    • مائة
        
    • مئة
        
    • بمئات
        
    • آلاف
        
    • بالمئات
        
    • الآلاف
        
    • ومئات
        
    • عشرات
        
    • ألاف
        
    • مائه
        
    • الاف
        
    • الالاف
        
    Se prevé que el número de miembros ascenderá a varios cientos en 1995. UN ويُتوقع أن يصل عدد أعضائها إلى بضع مئات بحلول عام ١٩٩٥.
    cientos de miles de campesinos fueron desarraigados por el régimen anterior con arreglo a la política de reasentamiento y formación de aldeas. UN لقد اقتلع نظام الحكم السابق مئات اﻵلاف من الفلاحين من مواطنهم اﻷصلية وفي إطار سياسته ﻹقامة القرى وإعادة التوطين.
    Antes de que se aplaque el polvo parece altamente probable que miles, quizás cientos de miles, de refugiados huyan a los Estados vecinos. UN وقبل أن تستقر اﻷمور يبدو على اﻷرجــح أن اﻵلاف، بل مئات اﻵلاف من اللاجئين سيهربون عبـــر الحدود الى الدول المجاورة.
    Según se dijo, las autoridades habían detenido a cientos de personas que supuestamente habían tomado parte en esos actos. UN ويدعى أن السلطات عمدت إلى اعتقال المئات من الأشخاص الذين يعتقد أنهم اشتركوا في تلك التفجيرات.
    Tal estandarización mejora la eficiencia al ahorrar las horas de trabajo que se hubieran necesitado para preparar y actualizar cientos de descripciones de funciones. UN وهذا التوحيد يحسن الكفاءة، وذلك بالاقتصاد في الوقت الذي كان يمكن أن يكون لازما لإعداد وتحديث المئات من أوصاف الوظائف.
    Aunque se han logrado ciertos avances, sigue habiendo cientos de miles de refugiados y de personas desplazadas dentro del país que necesitan asistencia urgentemente. UN ورغما عن إحراز بعض التقدم، لا يزال هناك مئات اﻵلاف من اللاجئين والمشردين الذين يحتاجون الى المساعدة على أساس عاجل.
    Este ocasionó masacres en las que perdieron la vida cientos de miles de rwandeses. UN وقد سبب ذلك الحادث المجازر التي قتل فيها مئات اﻵلاف من الروانديين.
    Para que esos cientos de millones de personas tuvieran esperanza, habría que generar el desarrollo económico de medios urbanos ya gravemente amenazados. UN ولتحقيق أمل مئات الملايين من أولئك الناس، يتعين تحريك التنمية الاقتصادية في بيئات حضرية واقعة فعلا تحت تهديد شديد.
    cientos de jóvenes africanos reciben capacitación en el Pakistán todos los años en diversos campos. UN وهناك مئات من الشباب اﻷفارقة يتدربون في باكستان في مختلف الميادين كل عام.
    El PNB per cápita se situó en varios cientos de dólares de los EE.UU., después de haber alcanzado la cifra de 3.000 dólares en 1991. UN وانخفض متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي من ٠٠٠ ٣ دولار في عام ١٩٩١ الى بضع مئات من الدولارات فقط.
    Aunque se han logrado ciertos avances, sigue habiendo cientos de miles de refugiados y de personas desplazadas dentro del país que necesitan asistencia urgentemente. UN ورغما عن إحراز بعض التقدم، لا يزال هناك مئات اﻵلاف من اللاجئين والمشردين الذين يحتاجون الى المساعدة على أساس عاجل.
    De hecho, el Programa ha realizado progresos considerables; cientos de estudiantes en África meridional se han beneficiado del Programa. UN لقد أحرز البرنامج في الواقع تقدما كبيرا؛ فلقد استفاد من البرنامج مئات الطلاب في الجنوب الافريقي.
    La situación humanitaria en la región es muy difícil debido a la presencia de varios cientos de refugiados. UN وتتسم الحالة اﻹنسانية في هذه المنطقة بأنها بالغة الصعوبة بسبب وجود عدة مئات من اللاجئين.
    Constituye un paso indispensable hacia la indemnización de cientos de miles de víctimas de un conflicto que tuvo lugar hace más de cinco años. UN فهو يعتبر خطوة لا غنى عنها من أجل تعويض مئات اﻵلاف من ضحايا نزاع نشب منذ أكثر من خمس سنوات.
    Horas más tarde, cientos de palestinos asistieron al funeral de las dos personas muertas en el incidente del Monte del Templo. UN وفي وقت لاحق من اليوم، شارك مئات الفلسطينيين في تشييع جثماني شخصين لقيا حتفهما في حادثة ساحة الحرم.
    cientos de policías palestinos impidieron que los manifestantes se acercaran a los controles de carreteras que las FDI tenían en la ciudad. UN وقد أبقي مئات من رجال الشرطة الفلسطينية المتظاهرين بعيدا عن حواجز الطرق التي أقامها جيش الدفاع الاسرائيلي في البلدة.
    En algunos casos se ha informado de que han ocurrido matanzas a gran escala, y que cientos de civiles han resultado muertos durante un ataque. UN وأفادت التقارير أنه في بعض هذه الحالات وقعت عمليات قتل على نطاق واسع، حيث قتل المئات من المدنيين خلال إحدى الهجمات.
    Estos acontecimientos han desembocado en la detención de cientos de manifestantes pacíficos. UN وقد أسفرت هذه الأحداث عن اعتقال المئات من المتظاهرين سلمياً.
    Los distritos escolares se conectaron a la Internet y se proporcionaron cientos de computadoras. UN وتم ربط المقاطعات المقامة فيها مدارس بشبكة الإنترنت وتوفير المئات من الحواسيب.
    También se ha proporcionado formación sobre la Convención a cientos de funcionarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توفير التدريب بشأن الاتفاقية لمئات المسؤولين.
    Dios sabe que me puedo imaginar cientos de razones... por las que el NID querría a la Mayor Carter. Open Subtitles الله وحده يعلم أننى يمكننى تحديد مائة سبب تجعل الإن أى دى يرغبون في خطف كارتر
    Gran parte del contenido de la ley actual se remonta a cientos de años o más, cuando la sociedad era muy diferente. UN ويعود تاريخ أكثر القوانين الحالية إلى مئة سنة مضت أو أكثر حين كان المجتمع مختلفا تماما عما هو اﻵن.
    Participó en las decisiones relativas a cientos de casos dentro del sistema interamericano. UN شارك في اتخاذ قرارات تتعلق بمئات القضايا ضمن منظومة البلدان الأمريكية.
    Miles de personas trabajan 24 horas al día y cientos de piezas de equipo pesado se están instalando. UN فهناك آلاف من الناس ومئات من القطع من المعدات الثقيلة في حالة عمل ليلا نهارا.
    Aquí en esta caja tengo una jaula con varios cientos de mosquitos hembras hambrientos TED هنا فى هذا الصندوق لدى قفص ملئ بالمئات من إناث البعوض الجائعة
    Ésto provocó la huida de Kosovo de cientos de miles de no albaneses, sobre todo a otras partes de la República Federativa de Yugoslavia. UN وأدى ذلك إلى رحيل مئات الآلاف من غير الألبان في كوسوفو، لا سيما إلى مناطق أخرى في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Todos invertimos cientos de horas de trabajo, hasta que seis meses después, hallamos una pista. Open Subtitles عمليات ضيعت عشرات الآلاف من الساعات بعد 6 أشهر، اصبحنا في الاتجاه الصحيح
    Tiene casi 70 años y varios cientos de miles de archivos para revisar. Open Subtitles لديك على الأقل 70 سنة و بعض مئات ألاف الوثائق لمعاينتها.
    No es que quiera liarme con la semántica, pero si había una ciudad aquí... hace unos varios cientos de años... Open Subtitles لا أريد أن أتكلم فى المعنى ولكن حتى لو كانت كذلك منذ مايقرب من مائه عام
    Estos dos vivían a cientos de kilómetros pero de alguna forma se convirtieron en blancos. Open Subtitles هؤلاء الاثنان عاشا تفصلهم الاف الاميال لكن فى مكان ما تم استهداف كلاهما
    Hay cientos de miles de islas, cada una un mundo en miniatura, un microcosmos de nuestro planeta vivo. Open Subtitles هناك مئات الالاف من الجزر، كل واحدة نسخة مصغرة من العالم، صورة مصغرة لكوكبنا الحيّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد