Esas inquietudes condujeron al establecimiento del Comité de Coordinación de las Organizaciones del Pacífico Meridional, del que ejerce funciones de secretaría la secretaría del Foro. | UN | وأدى ذلك إلى إنشاء لجنة التنسيق فيما بين منظمات جنوب المحيط الهادئ التي تعمل أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ كأمانة لها. |
En 42 de los 53 países que proporcionaron información, está previsto que el Comité de Coordinación desempeñe otras funciones. | UN | وفي ٤٢ من أصل ٥٣ بلدا قدمت معلومات، يوجد توقع بأن تؤدي لجنة التنسيق مهام أخرى. |
El Comité de Coordinación nombró miembros del mencionado Comité a las instituciones nacionales de Canadá, Francia, Camerún y Australia. | UN | وطرحت لجنة التنسيق أسماء المؤسسات الوطنية في كندا وفرنسا والكاميرون وأستراليا لعضوية لجنة وثائق التفويض هذه. |
Como resultado de la reunión se creó un Comité de Coordinación de instituciones nacionales africanas. | UN | وكان من النتائج التي أسفر عنها الاجتماع انشاء لجنة تنسيق للمؤسسات الوطنية اﻷفريقية. |
Se había establecido un Comité de Coordinación interministerial para supervisar la ejecución del programa. | UN | وأضافت أنه تم إنشاء لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات لرصد تنفيذ البرنامج. |
La cuestión se trataría en el Comité de Coordinación de la Gestión y la Junta sería informada de las conclusiones. | UN | وقال إنه سيجري بحث هذه المسألة في لجنة التنسيق الإدارية، وسوف يتم إطلاع المجلس على حصيلة المناقشة. |
Éstos deberían seguir los métodos de trabajo establecidos, que han de ser examinados periódicamente por el Comité de Coordinación. | UN | وينبغي أن يتبع المكلّفون بالولايات أساليب العمل المكرّسة التي ستقوم لجنة التنسيق باستعراضها على نحو منتظم. |
Gracias a ello, el Comité de Coordinación pudo elaborar el marco general de la labor entre períodos de sesiones de 2007. | UN | وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2007. |
Gracias a ello, el Comité de Coordinación pudo elaborar el marco general de la labor entre períodos de sesiones de 2008. | UN | وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2008. |
Gracias a ello, el Comité de Coordinación pudo elaborar el marco general de la labor entre períodos de sesiones de 2008. | UN | وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2008. |
La REP11 alentó al Comité de Coordinación a que estudiara la posibilidad de desplegar esfuerzos similares en 2012. | UN | وشجع الاجتماع الحادي عشر لجنة التنسيق على النظر في بذل جهود مماثلة في عام 2012. |
La REP11 alentó al Comité de Coordinación a que estudiara la posibilidad de desplegar esfuerzos similares en 2012. | UN | وشجع الاجتماع الحادي عشر لجنة التنسيق على النظر في بذل جهود مماثلة في عام 2012. |
La REP11 alentó al Comité de Coordinación a que estudiara la posibilidad de desplegar esfuerzos similares en 2012. | UN | وشجع الاجتماع الحادي عشر لجنة التنسيق على النظر في بذل جهود مماثلة في عام 2012. |
La REP11 alentó al Comité de Coordinación a que estudiara la posibilidad de desplegar esfuerzos similares en 2012. | UN | وشجع الاجتماع الحادي عشر لجنة التنسيق على النظر في بذل جهود مماثلة في عام 2012. |
Se ha establecido un Comité de Coordinación Interinstitucional y se ha preparado un memorando de entendimiento que proporciona la base jurídica para la cooperación entre las seis organizaciones. | UN | وأنشئت لجنة تنسيق مشتركة بين المنظمات وأعدت مذكرة للتفاهم توفر اﻷساس القانوني للتعاون بين المنظمات الست. |
El Comité observó que las organizaciones no gubernamentales participantes habían adoptado medidas para fortalecer su coordinación regional y habían elegido un nuevo Comité de Coordinación. | UN | ولاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية المشتركة قد اتخذت خطوات لتعزيز التنسيق فيما بينها على الصعيد اﻹقليمي وانتخبت لجنة تنسيق جديدة. |
Unidad de organización: Comité de Coordinación de los Sistemas de Información | UN | الوحدة التنظيمية: لجنة تنسيق نظم المعلومات |
Unidad de organización: Comité de Coordinación de los Sistemas de Información | UN | الوحدة التنظيمية: لجنة تنسيق نظم المعلومات |
En general, la cooperación entre el Comité de Coordinación y la Comisión Electoral Independiente fue constructiva y mutuamente beneficiosa. | UN | وبشكل عام، كان التعاون بين اللجنة التنسيقية واللجنة الانتخابية المستقلة بناء ومفيدا للجهتين. |
A una reciente reunión del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración asistieron 200 personas, y no una abrumadora cantidad de funcionarios. | UN | وقد عقد مؤخرا اجتماع للجنة التنسيق بين الموظفــين واﻹدارة حضره ٢٠٠ شخص، وهو عـدد من الموظــفين لا يمكن اعتباره كبيرا. |
La Comisión de Derechos Humanos, en su 50º período de sesiones, aprobó el establecimiento de un Comité de Coordinación que se había propuesto en ese Encuentro. | UN | وقد وافقت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين على لجنة تنسيقية كانت قد اقترحت في حلقة العمل المعقودة في تونس. |
Se creó un Comité de Coordinación entre Organismos para facilitar la adopción conjuntas en apoyo de los gobiernos dedicados al logro de los objetivos. | UN | وأنشئت لجنة للتنسيق بين الوكالات بغية تيسير العمل المشترك دعما للحكومات الجادة في تحقيق هذه اﻷهداف. |
Comité de Coordinación de Comunicaciones de las Naciones Unidas | UN | اللجنة المعنية بتنسيق الاتصالات المتعلقة بالأمم المتحدة؛ |
Contribución a las actividades del Comité Asesor de la POPIN y del Comité de Coordinación de la POPIN. | UN | اﻹسهام في أنشطة اللجنة الاستشارية لشبكة المعلومات السكانية ولجنة التنسيق لشبكة المعلومات السكانية. |
Se ha establecido un Comité de Coordinación de la Información con este fin. | UN | وأنشئت لجنة لتنسيق المعلومات الاستخبارية تهدف إلى تلبية هذا الغرض. |
Las principales funciones del Comité de Coordinación de los Sistemas de Información son las siguientes: | UN | المهام الرئيسية للجنة تنسيق نظم المعلومات هي كما يلي: |
Los mecanismos más importantes son la Junta de Gestión, el Comité Ejecutivo, el Comité de Coordinación de Programas y el Grupo de Aprobación de Proyectos. | UN | وأهم هذه اﻷدوات هي المجلس اﻹداري، واللجنة التنفيذية، ولجنة تنسيق البرنامج، وفريق إقرار المشاريع. |
Se había creado un Comité de Coordinación ministerial para la formulación y la aplicación de dicho Plan y la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía se encargaría del seguimiento y la evaluación de su aplicación. | UN | وقد أنشئت لجنة توجيهية وزارية لإعداد هذه الخطة وتنفيذها، وتقوم اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان برصد وتقييم تنفيذها. |
El Comité de Coordinación de organizaciones judías (CCOJ) es una organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social. | UN | مجلس التنسيق للمنظمات اليهودية منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Hola, Christoffer. Llama a reunión de Comité de Coordinación. | Open Subtitles | مرحبا كريستوفر اريد الاجتماع بلجنة التنسيق |
La mayoría de las delegaciones acogieron con beneplácito la incorporación del FNUAP al Comité de Coordinación. | UN | ١٦٥ - ورحب معظم الوفود بانضمام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |