ويكيبيديا

    "compilación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجميع
        
    • لتجميع
        
    • بتجميع
        
    • التجميع
        
    • المجموعة من
        
    • من أعداد
        
    • تجميعي
        
    • الاحتفاظ ببيانات
        
    • مصنف
        
    • تبويب
        
    • وثيقة تجميعية
        
    • صادر بشأن
        
    La Sección de Tratados espera poder eliminar el atraso en la compilación de los manuscritos para fines del bienio en curso. UN ويأمل قسم المعاهدات أن يكون قد قضى على التأخر في تجميع المواد المكتوبة بحلول نهاية فترة السنتين الحالية.
    La compilación de datos fidedignos para evaluar el progreso en las esferas que abarcan esos objetivos presenta muchos problemas. UN أما تجميع بيانات موثوقة لتقييم التقدم المحرز في المجالات التي تغطيها هذه اﻷهداف فيطرح مشاكل عديدة.
    Asimismo, mi delegación encomia la excelente labor de la Secretaría en la compilación de este informe sumamente ilustrativo. UN ويشيد وفدي أيضا بالعمل الممتاز الذي أنجزته الأمانة العامة في تجميع هذا التقرير الزاخر بالمعلومات.
    Se destacará especialmente la compilación de las mejores prácticas en las esferas designadas como de prioridad decisiva, a fin de aplicarlas a su vez en otros países en desarrollo. UN وستولي الوحدة اهتماما خاصا لتجميع أفضل الممارسات في المجالات المحددة ذات اﻷولوية الحاسمة بما يسمح بتكرارها في البلدان النامية اﻷخرى. ــ ــ ــ ــ ــ
    Convendría hacer recomendaciones y dar orientación técnica para la compilación de estadísticas de gas a fin de evitar estos problemas. UN ويمكن أن يكون للتوصيات أو التوجيهات التقنية الخاصة بتجميع إحصاءات الغاز فائدة في تجنب بعض هذه المشاكل.
    Pueden encontrarse sugerencias sobre la compilación de estadísticas en la Balance of Payments Compilation Guide del FMI. UN ويمكن الاطلاع على نبذات عن التجميع في دليل تجميع ميزان المدفوعات الصادر عن صندوق النقد الدولي.
    Parte IV: compilación de datos sobre el comercio de determinadas categorías de bienes UN الجزء الرابع: تجميع البيانات عن التجارة في فئات مختارة من السلع
    Se trata de una compilación de los materiales e instrucciones operacionales que pueden ayudar al usuario a comprender mejor la metodología recomendada. UN وهذا العمل هو عبارة عن تجميع للمواد والتعليمات التشغيلية القائمة التي يمكن أن تحسن فهم المُمارسين للمنهجيات الموصى بها.
    Dado que muchos instrumentos existentes contenían definiciones jurídicas, el Colaborador del Presidente sugirió que un posible enfoque podría consistir en hacer una compilación de los términos que ya habían sido definidos. UN وبالنظر إلى أن العديد من الصكوك القائمة تتضمن تعاريف قانونية، فقد اقترح صديق الرئيس نهجاً محتملاً يمكن أن يشتمل على تجميع المصطلحات التي تم تعريفها بالفعل.
    El Código de Bienestar de la Infancia y la Juventud contiene una compilación de los derechos del niño y disposiciones que protegen esos derechos y prevén sanciones por su violación. UN وقانون رعاية اﻷطفال والشباب هو تجميع لحقوق الطفل ويحتوي احكاماً تحمي هذه الحقوق وينص على عقوبات على انتهاكها.
    El sistema se revisaría periódicamente a fin de tener en cuenta la experiencia adquirida en la compilación de datos así como cualesquiera cambios de prioridades. UN وينبغي تنقيح النظام بصورة دورية بحيث تؤخذ في الاعتبار الخبرة المكتسبة في تجميع البيانات وأية تغييرات يمكن أن تطرأ على اﻷولويات.
    compilación de todos los textos de principios, directrices o recomendaciones sobre temas que han sido aprobados unánimemente por la Comisión de Desarme UN تجميع لجميع نصـوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقــة بالبنــود التـي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع
    Primero, el informe es una mera compilación de documentos obtenidos previamente por las delegaciones en forma de resoluciones y declaraciones de la Presidencia. UN أولا، إن التقرير ليس إلا مجرد تجميع للوثائق التي حصلت عليها الوفود بالفعل في شكل قرارات وبيانات رئاسية.
    compilación de datos de posibles gobiernos anfitriones UN تجميع للمعلومات المقدمة من الحكومات الراغبة في استضافة اﻷمانة
    compilación de propuestas formuladas en el curso del examen de UN تجميع للاقتراحات التي قدمت خلال المناقشة لتعديل مشروع
    Ya se ha preparado la compilación de los acuerdos internacionales con fuerza jurídica obligatoria que incluyen los conceptos propuestos para su definición en el protocolo mencionado. UN وقد تم بالفعل إعداد تجميع للاتفاقات الدولية الملزمة التي تتناول البنود المقترح تعريفها في البروتوكول.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha iniciado la compilación de un inventario de conocimientos especializados del personal en una base de datos computadorizada. UN وبدأ مكتب إدارة الموارد البشرية في تجميع قائمة حصر لمهارات الموظفين في قاعدة بيانات محوسبة.
    Los hitos, en la forma en que fueron concebidos, hacen gran hincapié en la compilación de las cuentas del sector institucional. UN ومن ثم، فإن مؤشرات التطور، حسب تصورها اﻷصلي، تولي تركيزا شديدا لتجميع حسابات القطاع المؤسسي.
    Manuales, guías, recopilaciones y programas de informática en apoyo de la compilación de cuentas nacionales UN الكتيبات والأدلة، وكتيبات المجاميع والبرامج الحاسوبية الداعمة لتجميع الحسابات القومية
    La Comisión Consultiva comprende que existen algunos problemas en lo que se refiere a la compilación de estadísticas sobre los efectivos de la Fuerza. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن ثمة بعض المشاكل فيما يتعلق بتجميع احصاءات عن عدد الجنود.
    Esta compilación de los diversos compromisos a este respecto era una indicación de las considerables posibilidades de emprender nuevas acciones de carácter normativo. UN وهذا التجميع لشتى الالتزامات يذكّر بالمجال الفسيح المتاح لاتخاذ تدابير إضافية على صعيد السياسات.
    Los datos reunidos mediante la ronda de compilación de 2007 se presentarán también en la edición de 2008 de Statistical Country Briefs on Industry, un producto de divulgación gratuita mediante la Internet que se publicará en el primer trimestre de 2008. UN كما ستقدّم البيانات المجموعة من خلال جولة عام 2007 في طبعة عام 2008 من الملخصات الإحصائية القطرية الخاصة بالصناعة، وهي عبارة عن منتج للتعميم المجاني على شبكة الإنترنت، وستُنشر في الربع الأول من عام 2008.
    En cada compilación de tal jurisprudencia (serie denominada CLOUT) figura, en la primera página, un índice en el que se enumeran las referencias completas de cada caso reseñado en el documento, junto con los artículos de cada texto de la CNUDMI que el tribunal estatal o arbitral ha interpretado o al que se ha remitido. UN ويتضمن كل عدد من أعداد كلاوت قائمة محتويات في الصفحة الأولى توفر البيانات المرجعية الكاملة لكل قضية ترد في هذه المجموعة من الخلاصات، إلى جانب المواد المتعلقة بكل نص والتي فسّرتها أو أشارت إليها المحكمة أو هيئة التحكيم.
    compilación de propuestas formuladas en el curso del examen UN مشروع تجميعي يضم المقترحات التي قدمت في سياق مناقشة
    7. compilación de estadísticas sobre la incautación del producto del blanqueo de dinero UN 7- الاحتفاظ ببيانات احصائية عن ضبط العائدات المتأتية من غسل الأموال
    f. compilación de las prácticas más idóneas para las políticas de ordenación integrada de los recursos hídricos; UN و - مصنف ﻷفضل الممارسات في مجال السياسات الموضوعة من أجل اﻹدارة المتكاملة للمياه؛
    iii) Reducción del tiempo empleado en la compilación de algunos procesos institucionales seleccionados que satisfacen las normas y los requisitos de calidad: UN ' 3` الانخفاض في الوقت الذي يُنفق في تبويب عمليات أعمال مختارة على نحو يمتثل للقواعد ومعايير الجودة:
    compilación de propuestas y observaciones acerca del instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques UN وثيقة تجميعية للاقتراحات والتعليقات المتعلقة بالصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات
    En la primera página de cada compilación de esa jurisprudencia (serie denominada CLOUT) figura, un índice en que se enumeran las referencias completas de cada caso reseñado en el documento, junto con los artículos de cada texto de la CNUDMI que el tribunal estatal o arbitral ha interpretado o al que se ha remitido. UN ويتضمّن كل عدد صادر بشأن هذه السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال (كلاوت) قائمة محتويات في الصفحة الأولى توفّر البيانات المرجعية الكاملة لكل قضية ترد في هذه المجموعة من الخلاصات إلى جانب المواد المتعلقة بكل نص والتي فسّرتها أو أشارت إليها المحكمة أو هيئة التحكيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد