El Grupo está de acuerdo con Kuwait en que sería más rentable construir un nuevo edificio que contratar el alquiler de locales a largo plazo. | UN | ويتفق الفريق وقول الكويت إن تشييد بناية جديدة بدلا من استئجار مبنى لأجل طويل هو خيار أكثر فعالية من حيث التكاليف. |
Claro que primero deben construir un puente sobre ocho kilómetros de agua. | Open Subtitles | بالطبع، سيتوجب عليهم تشييد جسر فوق ستة أميالٍ من الماء |
No obstante, nuestra determinación de luchar contra ese enemigo es firme y nos da la oportunidad de construir un mundo más seguro y pacífico. | UN | ومع ذلك، فإن تصميمنا على محاربة ذلك العدو وطيد العزم، وهو يتيح لنا فرصة لكي نبني عالما أكثر أمنا وسلما. |
Portugal no dejará de hacer lo que le corresponde, dándonos plena cuenta de que sólo entonces podremos construir un futuro para las generaciones venideras. | UN | ولن تتقاعس البرتغال عن الاضطلاع بدورها، مدركة تماما أن هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكنا من بناء مستقبل لﻷجيال القادمة. |
La República de Hungría está comprometida a construir un Afganistán pacífico y estable. | UN | وجمهورية هنغاريا ملتزمة التزاما قويا ببناء السلام في أفغانستان وتعزيز استقراره. |
Por consiguiente, las posibilidades de construir un mundo pacífico dependen tan sólo de nosotros. | UN | ولذلك فإن الخيارات لبناء عالم يسوده السلام تقع بالكامل في متناول أيدينا. |
Se informó a la Comisión de que no existían cuestiones de índole jurídica que impidieran a la Organización construir un edificio en los locales de la Sede. | UN | وأفيدت اللجنة بأنه لا توجد جوانب قانونية من شأنها أن تحول دون قيام الأمم المتحدة بتشييد مبنى في مواقع المقر. |
A la izquierda tenía el contexto de esas casitas e intenté construir un edificio que encajase en ese contexto. | TED | على جهة اليد اليسرى، كان لدي نسيج هذه البيوت الصغيرة، وقد حاولت ان أبني بيتا يتوافق مع هذا النسيج. |
Se trata de un proyecto conjunto con el Brasil para construir un gasoducto que lleve este recurso que tenemos en Bolivia al mercado de San Pablo. | UN | تلك الخطة تدعو إلى تشييد خط أنابيب، مع البرازيل، لنقل الغاز البوليفي إلى أسواق سان بابلو. |
Debido al denso tráfico en el aeropuerto, ese método no es eficiente y, por lo tanto, se proyecta construir un camino de asfalto. | UN | ونظرا لزيادة الحركة الجوية في المطار، فالرش بالزيت ليس فعالا بالنسبة للتكاليف. وعلى ذلك فمن المزمع تشييد طريق ممهد باﻷسفلت. |
Los pobladores tuvieron que construir un nuevo camino desde Nga Saw a Thalat Kwa, cerca de Bassein, de 10 a 12 pies de alto y por lo menos 30 pies de ancho, y despejar el terreno para las barracas y las cabañas. | UN | وتعين على القرويين المحليين تشييد طريق جديد من نغاسا إلى ثالات كوا، بالقرب من باساين، يتراوح ارتفاعها بين ١٠ أقدام و ١٢ قدما ولا يقل عرضها عن ٣٠ قدما، وتهيئة اﻷرض لبناء ثكنة وبيوت ريفية. |
En consecuencia, los aldeanos habían comenzado a construir un anexo de 150 metros cuadrados. | UN | ولهذا شرع سكان القرية في تشييد بناء إضافي للمدرسة مساحته ١٥٠ مترا مربعا. |
No podemos construir un mundo justo con paz para todos cuando el odio y los prejuicios están firmemente asentados en nuestras mentes. | UN | ولا نستطيع أن نبني عالما يسوده العدل وينعم فيه الجميع بالسلام حين تتوطد الكراهية والتعصب وترسخ جذورهما في عقولنا. |
Se trata de construir un nuevo mundo de libertad, de paz, de justicia y de progreso sobre las ruinas de una opresión que duró demasiado tiempo. | UN | فعلى أنقاض الظلم الذي دام فترة طويلة جدا، يجب علينا أن نبني عالما جديدا، عالم الحرية والسلم، عالم العدالة والتقدم. |
El Ideal Olímpico nos mueve a construir un mundo mejor, más pacífico y unido. | UN | إن المثَل اﻷعلى اﻷولمبي يهيب بنا جميعا أن نبني عالما أفضل وأكثر سلاما وتوحدا. |
Esta última condición creó la posibilidad de construir un rascacielos, aunque también dictó su ubicación en el solar. | UN | وقد فتح هذا الباب ﻹمكانية بناء ناطحة سحاب، غير أنه فرض أيضا مكانها من الموقع. |
A pesar de todas las dificultades, nos consideramos una nación determinada a construir un futuro mejor para nuestro pueblo. | UN | وعلى الرغم من كل الصعاب فإننا نعتبر أنفسنا أمة عاقـــدة العزم على بناء مستقبل أفضل لشعبنا. |
Después que ambas partes firmen el acuerdo, se podrá proceder a construir un pontón. | UN | ويمكن البدء ببناء جسر عائم بعد توقيع الطرفين على الاتفاق. |
Nos compete a nosotros tenerlo en mente en todos nuestros empeños por construir un mundo más pacífico, próspero y justo. | UN | ويتحتم علينا الآن أن نبقيه نصب أعيننا في كافة مساعينا الرامية لبناء عالم أكثر سلاماً ورخاء وعدلاً. |
En Sri Lanka, el ACNUR se comprometió a construir un total de 4.400 viviendas en los distritos de Ampara y Jaffna, por conducto de sus asociados. | UN | 229- ففي سري لانكا، التـزمت المفوضية بتشييد ما مجموعه 400 4 مأوى عن طريق شركائها المنفذين في مقاطعتي أمبارا وجافنا. |
Y lo primero que haré es construir un muro alrededor de mi tierra. | Open Subtitles | وأول شيء ساقوم به هو أن أبني جدارا حول ارضي |
Lo que hay que hacer ahora es construir un nuevo confinamiento seguro. | UN | وما نحتاج إليه اليوم هو إنشاء مبنى احتوائي جديد آمن. |
El que comienza debe aprovechar todas las lecciones del pasado para construir un futuro mejor, y para ello debe basarse en el humanismo y la justicia. | UN | وينبغي أن يتعلم الناشئ دروس الماضي حتى يبني مستقبلا أفضل. ولكي يتحقق ذلك، لا بد أن يستند إلى الإنسانية والعدل. |
Ahora, usted sabe que vamos a construir un parque en una zona residencial. | Open Subtitles | الآن، كما تعلم بأننا سنبني منتزهاً على قطعة أرض سكنيةّ، |
Dado que la mayoría de los aparatos de radio corrientes no pueden captar las señales MBF, es necesario construir un receptor y una antena. | UN | ونظراً إلى أن معظم أجهزة الراديو التجارية لا تستطيع أن تلتقط الإشارات المنخفضة التردد جداً يلزم تركيب مستقبل راديوي وهوائي. |
Tienes que construir un puente, así que los obreros no te deben perder el respeto. | Open Subtitles | عليك ان تبنى هذا الجسر حتى لا يفقد الرجال احترامهم لك |
Pero podrías construir un maldito hotel en la playa justo aquí. | Open Subtitles | لكن يمكنك أن تبني لنفسك منتجع على الشاطي هناك. |
construir un barco del tamaño y de la categoría adecuada... tomaría una semana. | Open Subtitles | لبِناء مركب كبير وعظيم بما فيه الكفاية... سيأْخذ بنأه . . |
Podemos ver todas sus velocidades y construir un modelo que prediga la probabilidad de que este disparo vaya en estas circunstancias. | TED | يمكننا ان نرى جميع سرعاتهم و يمكننا ان نبنى نموذج الذي يتوقع ما هو الاحتمال ان المحاولة ستسير وفق هذه الظروف؟ |