ويكيبيديا

    "contribución del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساهمة من
        
    • المساهمة المقدمة من
        
    • الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات
        
    • مساهمة برنامج
        
    • المساهمة من
        
    • مساهمة البرنامج
        
    • إسهام برنامج
        
    • مساهمة الصندوق
        
    • أسهم به
        
    • الاقتطاع الإلزامي من
        
    • إسهام البرنامج
        
    • المساهمات من
        
    • يسهم به
        
    • اﻻقتطاع اﻹلزامي من مرتبات
        
    • مساهمات من
        
    contribución del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola UN مساهمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Algunas delegaciones expresaron sus reservas a la sugerencia de que el ACNUR procurara negociar una contribución del presupuesto ordinario en forma de subsidio. UN وأعرب بعض الوفود عن تحفظات إزاء الاقتراح بأن تحاول المفوضية التفاوض للحصول على مساهمة من الميزانية العادية في شكل هبة.
    contribución del Japón para la asistencia de los Voluntarios de las Naciones Unidas al Programa de Refugiados de la OACNUR en Hong Kong UN المساهمة المقدمة من اليابان لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة إلى برنامج اللاجئين التابع للمفوضية في هونغ كونغ
    Examen de las tasas de contribución del personal utilizadas conjuntamente con los sueldos brutos UN استعراض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة في تحديد المرتبات الإجمالية
    Resultado 1: contribución del PAT al mayor desarrollo de la capacidad regional y nacional UN النتيجة 1: مساهمة برنامج المشورة التقنية في زيادة تطوير القدرات الوطنية والإقليمية
    Menos la contribución del Gobierno anfitrión UN ناقصاً المساهمة من الحكومة المضيفة
    Punto 2 del plan de acción: Dar a conocer la contribución del PNUD al desarrollo en el contexto de las Naciones Unidas en conjunto UN نقطة العمل ٢: تقدير مستقبل مساهمة البرنامج اﻹنمائي في التنمية ضمن إطار اﻷمم المتحدة ككل.
    Evaluación de la contribución del PNUD a la reducción de la pobreza UN تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحد من الفقر
    La comunidad musulmana recibió una contribución del Estado por primera vez en 2006. UN وتلقّت الجماعة المسلمة مساهمة من الدولة للمرة الأولى في عام 2006.
    ACNUDH Se ha recibido una contribución del ACNUDH por valor de 123.000 dólares para 2013 en apoyo del programa global de derechos humanos. UN وردت مساهمة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قدرها 000 123 دولار لعام 2013، وذلك لدعم برنامج حقوق الإنسان برمّته.
    contribución del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN مساهمة من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Cuadro contribución del Equipo de tareas interinstitucional UN جدول المساهمة المقدمة من فرقة العمل المشتركة بين
    contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN المساهمة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    contribución del Programa Mundial de Alimentos UN المساهمة المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي
    Título XII. contribución del personal UN الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الجزء الثاني عشر
    Costo total de los puestos incluida la contribución del personal UN التكاليف الإجمالية للوظائف من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Evaluación de la contribución del PNUD al refuerzo de las capacidades nacionales UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية
    Actualmente, éstos y otros problemas suelen reconocerse sólo después de haberse adoptado las decisiones, con lo cual se limita la contribución del programa de clasificación a la gestión. UN أما في الوقت الحاضر فلا تحدد هذه وغيرها من المشاكل، عادة، إلا بعد اتخاذ القرارات، اﻷمر الذي يحد من مساهمة برنامج التصنيف في اﻹدارة.
    Se ha creado un fondo fiduciario para recibir la contribución del Gobierno del Iraq. UN وقد أنشئ صندوق استئماني لتلقي المساهمة من حكومة العراق.
    La creación de asociaciones es un componente decisivo de la contribución del PNUD. UN ويُشكﱢل تطوير الشراكات عنصرا أساسيا في مساهمة البرنامج.
    Ello podría fortalecer considerablemente la contribución del PNUMA al desarrollo sostenible. UN ومن الممكن أن يؤدي ذلك إلى تعزيز إسهام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى حد كبير، في التنمية المستدامة.
    La contribución del Fondo a la cooperación Sur-Sur había permitido obtener buenos resultados en el desarrollo local. Había que intensificar las actividades conjuntas con la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. UN وذكر أن مساهمة الصندوق في التعاون فيما بين بلدان الجنوب أدى الى النجاح في التنمية المحلية، وأنه ينبغي تكثيف اﻷنشطة المشتركة مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Al respecto, deseo agradecer la espléndida contribución del Sr. Ted Turner a esta Organización. El Sr. Turner ha demostrado ser un ciudadano internacional de excepción. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للتبرع السخي الذي أسهم به السيد تيد تيرنر لهذه المنظمة، والذي يشهد على أنه مواطن دولي ممتاز.
    Tasas de contribución del personal a los fines de la remuneración pensionable y las pensiones UN معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين لأغراض الأجر الداخــل فـي حســاب المعــاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية
    El Administrador seguirá, empero, analizando la contribución del PNUD a esas actividades. UN غير أن مدير البرنامج سيواصل استعراض إسهام البرنامج في هذه اﻷنشطة.
    F. contribución del Comité de Ciencia y Tecnología 71 - 75 18 UN واو - المساهمات من لجنة العلم والتكنولوجيا 61 -75 21
    La importancia de la contribución del sector privado varía de un país a otro. UN ويتفاوت حجم ما يسهم به القطاع الخاص بين بلد وآخر.
    En la actualidad la UNOMIG no está recibiendo ninguna contribución del Gobierno de Georgia con arreglo al acuerdo sobre el estatuto de la Misión. UN لا تتلقى البعثة في الوقت الحاضر أية مساهمات من حكومة جورجيا، وفقا لاتفاق مركز البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد