ويكيبيديا

    "convención internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية الدولية
        
    • اتفاقية دولية
        
    • ﻻتفاقية دولية
        
    • للاتفاقية الدولية
        
    • اتفاقية اﻷمم
        
    • والاتفاقية الدولية
        
    • المعاهدة الدولية
        
    • العهد الدولي
        
    • بالاتفاقية الدولية
        
    • باتفاقية دولية
        
    • معاهدة دولية
        
    • دولية فعالة
        
    • واتفاقية دولية
        
    • اﻻتفاقية الدولية التي
        
    • اتفاقية عالمية
        
    Entre otras convenciones, Camboya ha ratificado la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وقد صدقت كمبوديا، من بين اتفاقيات أخرى، على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    No invoca ninguna disposición concreta de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وهو لا يستند إلى أحكام محددة من أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    No invoca ninguna disposición concreta de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وهو لا يستند إلى أحكام محددة من أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    ii) Después de ese párrafo insertar un párrafo extraído de la Convención Internacional contra la toma de rehenes que diga: UN ' ٢ ' تدرج، بعد هذه الفقرة، فقرة من ديباجة الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، هذا نصها:
    Sin embargo, algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la utilidad de una nueva Convención Internacional. UN بيد أن بعض الوفود أعربت عن شكوكها في جدوى إبرام اتفاقية دولية جديدة.
    2. Convención Internacional sobre estadísticas económicas. UN الاتفاقية الدولية المتعلقة باﻹحصاءات الاقتصادية.
    Pregunta 4: Si su país aún no es parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, sírvanse indicar: UN السؤال 4: إذا لم يكن بلدكم عضوا بعد في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يرجى توضيح ما يلي:
    Por último, esta modificación legislativa permite la aplicación de la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño, ratificada por Francia en 1990. UN وأخيرا يتيح هذا التعديل التشريعي جعل الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل التي صدقت عليها فرنسا في عام 1990 نافذة تماما.
    Además, en el párrafo 3 del artículo 1 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial se establece que: UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 3 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على ما يلي:
    A nivel internacional, la Argentina ha participado activamente en la preparación del proyecto de una Convención Internacional contra las desapariciones forzadas. UN وفيما يتعلق بالصعيد الدولي، تشترك الأرجنتين على نحو نشط في إعداد مشروع الاتفاقية الدولية للتصدي لحالات الاختفاء القسري.
    Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial UN ' 3` الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Igualmente, el párrafo 2 del artículo 1 de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas estipula que: UN وبالمثل، فإن الفقرة 2 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تنص على ما يلي:
    En 2007, Suecia firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN كما وقعت السويد على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2007.
    Lo anterior también se determinó atendiendo a lo dispuesto en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN كما تم تحديد ما سبق في ضوء ما هو منصوص عليه في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    Situación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares UN حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    1990 Presidente del Grupo de los Tres, establecido con arreglo a la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN ١٩٩٠ رئيس الفريق الثلاثي المنشأ بموجب الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    Debemos reflejar nuestra preocupación común respecto de este problema mediante el apoyo a una Convención Internacional sobre el terrorismo. UN وعلينا أن نعبر عن اهتمامنا المشترك بهذه المشكلة عن طريق تأييد وضع اتفاقية دولية لمكافحة اﻹرهاب.
    Convendría sobre todo elaborar una Convención Internacional contra la corrupción y el soborno. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الرشوة والفساد.
    Estos actos constituirían violaciones de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN ومن شأن هذه الأفعال أن تشكل انتهاكات للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar es, hasta la fecha, la Convención Internacional sobre la gestión del mar más amplia y de mayor influencia. UN إن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار هي، حتى اليوم، أشمل الاتفاقيات الدولية وأكثرها تأثيرا فيما يتعلق بإدارة البحار.
    La Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial ha desempeñado un papel fundamental para erradicar ese flagelo y fomentar el entendimiento entre todas las razas. UN والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري كان لها دور رئيسي في الجهود الرامية الى استئصال هذا الوباء وتشجيع التفاهم فيما بين كافة اﻷجناس.
    La Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial proporciona a los Estados un importante marco de acción en esa esfera. UN وتوفر المعاهدة الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إطارا هاما لعمل الدول في هذا المجال.
    Artículo 7 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial UN المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Apoyo a actividades extrapresupuestarias de negociaciones de la Convención Internacional de lucha contra la UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض المتصلة بالاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    A continuación se celebrará en la misma sala la sesión plenaria del Grupo de Trabajo para una Convención Internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. UN وسيلي الجلسة العامة اجتماع يعقده في الغرفة نفسها الفريق العامل المعني باتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    Asimismo, hicieron un llamamiento para que se elaborara sin demora y se aplicara de forma efectiva una Convención Internacional general para combatir el terrorismo. UN كما دعوا إلى التعجيل بإبرام معاهدة دولية شاملة لمكافحة اﻹرهاب وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    En su primer informe a la Conferencia, el grupo señaló que se reconocía ampliamente la urgente necesidad de llegar a un acuerdo sobre arreglos internacionales eficaces en materia de garantías negativas de seguridad, como por ejemplo una Convención Internacional. UN وفي تقريره الأول إلى المؤتمر، لاحظ وجود إدراك واسع النطاق للحاجة الملحة للتوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة للضمانات الأمنية السلبية، من قبيل اتفاقية دولية.
    Originalmente se previeron dos documentos, a saber, una declaración y una Convención Internacional. UN وكان المستهدف في هذا الصدد هو وضع وثيقتين مستقلتين: إعلان، واتفاقية دولية.
    Por ese motivo, la aprobación de una Convención Internacional debería contribuir a que los Estados reglamenten y uniformen la práctica, de manera de evitar los conflictos de orden jurídico. UN ومن أجل هذا يجب إقرار اتفاقية عالمية لمساعدة الدول على تنظيم وتوحيد الممارسات بطريقة تمنع نشوء النزاعات القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد