ويكيبيديا

    "convenio europeo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية الأوروبية
        
    • بالاتفاقية الأوروبية
        
    • للاتفاقية الأوروبية
        
    • والاتفاقية الأوروبية
        
    • اتفاقية مجلس أوروبا
        
    • اتفاقية أوروبية
        
    • اﻻتفاقية اﻻوروبية
        
    • اتفاقية الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتفاقيات الأوروبية
        
    • الاتفاق الأوروبي
        
    • اﻻتفاقية اﻷوروبية لحقوق
        
    • الاتفاقية الأمريكية
        
    • أو اﻻتفاقية اﻷوروبية
        
    En esa denuncia se pide, entre otras cosas, que se declare que determinadas disposiciones del Convenio Europeo han sido violadas y se solicita una justa reparación. UN وهي تلتمس، في جملة أمور، إصدار إعلان مفاده أن بعض أحكام الاتفاقية الأوروبية قد انتهكت ومن ثم إصدار أمر بدفع تعويض عادل.
    En esa denuncia se pide, entre otras cosas, que se declare que determinadas disposiciones del Convenio Europeo han sido violadas y se solicita una justa reparación. UN وهي تلتمس، في جملة أمور، إصدار إعلان مفاده أن بعض أحكام الاتفاقية الأوروبية قد انتهكت ومن ثم إصدار أمر بدفع تعويض عادل.
    Desde su adhesión al Consejo de Europa en 1990, Hungría es Parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ومنذ انضمام هنغاريا إلى مجلس أوروبا في عام 1990، أصبحت طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Ese capítulo proviene directamente del Convenio Europeo de Derechos Humanos y, en última instancia, de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وهذا الفصل مستمد مباشرة من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ومستمد في نهاية الأمر من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Tanto la Convención Americana sobre Derechos Humanos como el Convenio Europeo de Derechos Humanos tienen protocolos especiales acerca de la abolición de la pena de muerte. UN فقد أُرفق بالاتفاقية الأوروبية والاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان بروتوكولان خاصان بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Lituania firmó y ratificó el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y Libertades Fundamentales en 1995. UN وقد وقعت ليتوانيا على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وصدقت عليها في سنة 1995.
    Convenio Europeo sobre el tratamiento aduanero de paletas usadas en el transporte internacional. UN الاتفاقية الأوروبية بشأن المعاملة الجمركية للوحات التحميل المستخدمة في النقل الدولي.
    Finlandia viene trabajando activamente para promover la adhesión de la Unión Europea al Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وما فتئت فنلندا تعمل بنشاط على تشجيع انضمام الاتحاد الأوروبي إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Convenio Europeo sobre el seguro obligatorio de responsabilidad civil respecto de vehículos automotores UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالتأمين الإلزامي ضد المسؤولية المدنية المتعلقة بالمركبات الآلية
    Convenio Europeo sobre la violencia y el comportamiento anticívico de los espectadores en manifestaciones deportivas y en particular en encuentros de fútbol UN الاتفاقية الأوروبية بشأن ما يصدر عن المتفرجين من عنف وسوء سلوك أثناء اللقاءات الرياضية وخاصة منها مباريات كرة القدم
    Señaló que, hasta la fecha, Dinamarca solo había incorporado en su legislación nacional el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وأشارت إلى أن الدانمرك، حتى تاريخه، لم تدرج في تشريعاتها الوطنية سوى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Sin embargo, Liechtenstein era parte en diversos tratados internacionales de derechos humanos, como el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN على أن ليختنشتاين عضو في عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان مثل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Muchos países que son signatarios o partes en el Convenio Europeo también han adaptado la legislación nacional a las diversas directrices. UN كما قام الكثير من الدول الموقعة على الاتفاقية الأوروبية أو الأطراف فيها بمواءمة قوانينها الداخلية مع مختلف الإيعازات.
    - Ratificación por parte del Parlamento ruso del Convenio Europeo sobre la Nacionalidad. UN تصديق البرلمان الروسي على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية.
    En 1996, Hungría se adhirió al Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. UN وفي ١٩٩٦، انضمت هنغاريا إلى الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    Es cierto que se ha incluido en el derecho nacional el Convenio Europeo de Derechos Humanos, pero éste no contiene disposición alguna relativa a la discriminación. UN ولا شك في أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان أدرجت في القانون الوطني، ولكن هذه الاتفاقية لا تتضمن أي حكم بشأن مسألة التمييز.
    Ahora bien, Islandia no sólo se ha adherido al Convenio Europeo de Derechos Humanos sino que también es parte en el Pacto. UN ولكن آيسلندا لم تنضم إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان فحسب، بل هي طرف أيضاً في العهد.
    En segundo lugar, durante el próximo año se encargará de hacer todo lo necesario para adherirse al Consejo de Europa, y luego firmará y ratificará el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ثانيا، إن حكومة بيلاروس ستتعهد بالقيام بكل ما هو ضروري خلال السنة القادمة كي تنضم إلى مجلس أوروبا ثم توقع وتصدق على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    En el ámbito europeo, la República Checa ratificó, entre otros instrumentos, el Convenio Europeo de Derechos Humanos en 1992 y el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales en 1997. UN أما على المستوى الأوروبي، فقد قامت الجمهورية التشيكية، في جملة أمور، بتصديق الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 1992 والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية في عام 1997.
    Se trata de los derechos civiles y políticos corrientes, en particular el derecho a la libertad de expresión enunciado en el artículo 10 del Convenio Europeo. UN والحقوق المعنية هي الحقوق المدنية والسياسية الثابتة، بما فيها الحق في حرية التعبير كما هو محدد في المادة 10 من الاتفاقية الأوروبية.
    Participó en la redacción de los Protocolos Nos. 6 y 11 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN اشترك في عملية صياغة البروتوكولات من الرقم 6 إلى الرقم 11 الملحقة بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان
    :: Protocolo Adicional al Convenio Europeo sobre cooperación judicial en materia penal UN :: البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Compatibilidad entre la legislación letona en materia de nacionalidad y el Convenio Europeo sobre la Nacionalidad. UN توافق تشريع المواطنة في لاتفيا والاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية.
    En el artículo 11 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales del Consejo de Europa se reconoce el derecho a afiliarse a sindicatos. UN وتعترف المادة 11 من اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية بالحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    :: Preparación de un Convenio Europeo sobre el patrimonio cultural como factor de desarrollo, que consolide las normas existentes y las adapte a las nuevas circunstancias tales como: UN :: إعداد اتفاقية أوروبية بشأن التراث الثقافي باعتباره عاملا تنمويا، وتعزيز المعايير القائمة وتكييفها لمسائل جديدة مثل:
    A este respecto el Relator Especial señala que el Convenio Europeo de Derechos Humanos, al contrario del Pacto, permite de modo más explícito las " formalidades, condiciones, restricciones o sanciones " . UN ويلاحظ المقرر الخاص في هذا الصدد أن اﻹتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان هي، على العكس من العهد، تسمح صراحة ﺑ " شكليات أو شروط أو قيود أو جزاءات " .
    También había preocupación por el hecho de que la mayoría de los trabajadores eran contratados sin acompañantes, situación que era contraria a lo establecido en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وكان هناك تخوف أيضا من أن غالبية العاملين المتعاقد معهم يعملون على أساس عدم وجود أي مرافقين لهم، وهو وضع قد يتعارض مع اتفاقية الاتحاد الأوروبي لحقوق الإنسان.
    20. El Convenio Europeo en la esfera de los derecho humanos, prevé una limitación más seria de los derechos soberanos de los Estados. UN 20- وتتضمن الاتفاقيات الأوروبية لحقوق الإنسان قيوداً أكثر صرامةً على سيادة الدول.
    Convenio Europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por vías de navegación interior (ADN). UN الاتفاق الأوروبي بشأن النقل الدولي الطرقي للبضائع الخطرة.
    Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales UN بروتوكول الاتفاقية الأمريكية بشأن حقوق الانسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد