ويكيبيديا

    "convenio para la represión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقية قمع
        
    • باتفاقية قمع
        
    • لاتفاقية قمع
        
    • اتفاقية مكافحة
        
    • واتفاقية قمع
        
    • اتفاقية لقمع
        
    • اتفاقيات قمع
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة لقمع
        
    • اﻻتفاقية لقمع
        
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, 1971; UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني ، لعام 1971؛
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima,1988 UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    Revisión del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad marítima UN تنقيح اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
    Una de las primeras prioridades de las Naciones Unidas fue la preparación del Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. UN ومن بين اﻷسبقيات اﻷولى لﻷمم المتحدة كان إعداد اتفاقية قمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    Protocolo de 2005 relativo al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima UN بروتوكول عام 2005 المحلق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 2005
    Se han enmendado las disposiciones pertinentes del Código Penal para que estén en consonancia en el Convenio para la represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena. UN وتم تعديل اﻷحكام ذات الصلة لتتم مواءمة القانون الجنائي مع أحكام اتفاقية قمع الاتجار في اﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    I. Proyecto de Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear presentado por la Federación de Rusia UN مشروع نص اتفاقية قمع أعمال اﻹرهاب النووي، المقدم من الاتحاد الروسي
    11. a) Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. UN اتفاقية قمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    El orador expresa su viva preocupación por las dificultades que parecen estar entorpeciendo la aprobación del proyecto de Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ومن دواعي قلق وفده الشديد أنه يبدو أن عددا من الصعوبات يعرقل اعتماد مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    La Sexta Comisión debería poder aprobar el proyecto de Convenio para la represión de actos de terrorismo nuclear en el período de sesiones actual. UN وينبغي أن تتمكن اللجنة السادسة من اعتماد مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي في الدورة الحالية.
    También es preciso acelerar las negociaciones sobre el proyecto de Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ومن الضروري أيضا التعجيل بالمفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    La Unión Europea también es favorable a la rápida conclusión del proyecto de Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وذكر أن الإتحاد الأوروبي يؤيد أيضا الإسراع في عقد مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a que ratifique el Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. UN وإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الآخرين.
    Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. UN اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    :: El Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima; UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية؛
    Por último, el orador insta a completar lo más rápidamente posible la labor relativa al proyecto de Convenio para la represión de actos de terrorismo nuclear. UN وأخيرا فهو يحث على الإسراع قدر الإمكان في إنجاز الأعمال المتصلة بمشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    Convenio para la represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena. UN اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    Francia es partidaria de que el proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional sea aprobado rápidamente, al igual que el proyecto de Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وتؤيد فرنسا التعجيل باعتماد مشروع الاتفاقية العامة بشأن الإرهاب الدولي وكذا مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    El delito de financiación del terrorismo está tipificado en la Ley de 2003 sobre el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. UN تجرم أعمال تمويل الإرهاب في قانون عام 2003 المتعلق باتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    J. Protocolo de 2005 del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, hecho en Londres UN ياء - بروتوكول عام 2005 الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، المبرم في لندن
    b) Protocolo final del Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. UN البروتوكول الختامي لاتفاقية قمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    3. Convenio para la represión de la trata de mujeres y niños UN ٣ - اتفاقية مكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال ـ
    Se insta expresamente a los Estados a que ratifiquen, adopten y apliquen la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, así como el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y el Protocolo de éste. UN وحُثت الدول صراحة على التصديق على اتفاقية قانون البحار واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة وبروتوكولها وعلى اعتمادهما وتنفيذهما.
    Destacamos la importancia del Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, de 1998, y la concertación de un Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ونؤكد أهمية الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لعام ١٩٩٨، وإقرار اتفاقية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    :: Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil (Montreal, 23 de septiembre de 1971) UN - اتفاقيات قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني (مونتريال، 23 أيلول/سبتمبر 1971)
    Hasta ahora, uno de los principales objetivos de la organización sigue siendo la aplicación del Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. UN يظل حتى اليوم أحد الأهداف الرئيسية للمنظمة هو تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد