ويكيبيديا

    "cuestiones de igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قضايا المساواة
        
    • مسائل المساواة
        
    • مجال المساواة
        
    • المسائل المتعلقة بالمساواة
        
    • بمسائل المساواة
        
    • بقضايا المساواة
        
    • مسألة المساواة
        
    • قضايا مساواة
        
    • القضايا المتعلقة بالمساواة
        
    • عن المساواة
        
    • فعالة على تحقيق المساواة
        
    • ومسائل المساواة
        
    Participar en actividades de información y comunicación sobre las cuestiones de igualdad; UN :: المشاركة في العمل المتصل بالمعلومات والاتصال بشأن قضايا المساواة
    Su mandato se ampliará considerablemente para pasar desde las cuestiones de igualdad de trato hasta incluir todos los derechos humanos. UN وسوف تتسع ولاية المعهد بشكل كبير بحيث تتجاوز نطاق قضايا المساواة في المعاملة لتشمل كافة حقوق الإنسان.
    La Comisión siguió incorporando las cuestiones de igualdad entre los géneros mediante mecanismos nacionales específicos. UN وواصلت اللجنة تعميم مسائل المساواة بين الجنسين من خلال آليات خاصة ببلدان بعينها.
    Posteriormente, las cuestiones de igualdad de género quedaron bien reflejadas en el documento final. UN وتجسدت مسائل المساواة بين الجنسين تجسدا جيدا بعد ذلك في الوثيقة الختامية.
    Ello ilustraba la necesidad de continuar prestando atención a la capacitación en materia de género y a la orientación sobre cuestiones de igualdad entre los géneros. UN وقد أبرزت الدراسة الحاجة إلى إيلاء اهتمام متواصل بالتدريب في مجال المساواة بين الجنسين.
    Se ha establecido un subcomité mixto sobre cuestiones de igualdad en el marco del Foro de participación del RTÉ. UN وأنشئت لجنة فرعية مشتركة تتناول المسائل المتعلقة بالمساواة في إطار محفل المشاركة التابع لهيئة الإذاعة الوطنية.
    3. Grupo encargado de las cuestiones de igualdad entre los sexos UN اﻷنشطة المتعلقة باﻹعلام والاتصال الفريق المعني بمسائل المساواة
    En 1997 el ministro encargado de las cuestiones de igualdad recompensó a algunas comunidades laborales por los esfuerzos que habían hecho a favor de la igualdad. UN وفي عام 1997، كافأ الوزير المكلف بقضايا المساواة بعض العمال على جهودهم لتعزيز المساواة.
    Muchos países produjeron publicaciones sobre cuestiones de igualdad de género. UN وأصدرت بلدان عديدة منشورات عن قضايا المساواة بين الجنسين.
    Se trata de la primera base de datos sobre cuestiones de igualdad en Finlandia; UN وهو أول قاعدة بيانات تركز على قضايا المساواة في فنلندا؛
    Todos los Polos Nacionales de Investigación aprobados deben indicar una persona responsable de las cuestiones de igualdad. UN ويُفترض في جميع الأقطاب الذين تمت الموافقة عليهم اختيار شخص مسؤول عن قضايا المساواة.
    :: Todas las cuestiones de igualdad entre los géneros deben basarse en el supuesto de que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN :: يجب أن تستند جميع قضايا المساواة بين الجنسين على أساس الافتراض بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان.
    Su principal tarea es fomentar y aumentar el sentido de identificación respecto de las cuestiones de igualdad en todo el Poder Ejecutivo y propugnar los intereses de los grupos en pro de la igualdad. UN وتتمثل أهم وظائفها في تعزيز وتمديد ملكية مسائل المساواة في جميع أنحاء السلطة التنفيذية ومناصرة مصالح أفرقة المساواة.
    En esos acuerdos no se solían tener en cuenta las cuestiones de igualdad de género, lo que podía tener consecuencias adversas para la mujer. UN وغالبا ما تتجاهل هذه الاتفاقات مسائل المساواة بين الجنسين، مما يؤثر سلبا على المرأة.
    En esos acuerdos no se solían tener en cuenta las cuestiones de igualdad de género, lo que podía tener consecuencias adversas para la mujer. UN وغالبا ما تتجاهل هذه الاتفاقات مسائل المساواة بين الجنسين، مما يؤثر سلبا على المرأة.
    En el plan de Suecia se informa de que las 24 prefecturas del país cuentan con especialistas en cuestiones de igualdad, que trabajan en las juntas administrativas de las prefecturas y se encargan de fomentar la incorporación de una perspectiva de género a nivel regional. UN وتشير الخطة السويدية إلى أنه يوجد في كل مقاطعة من مقاطعات السويد اﻟ ٢٤ خبراء في مجال المساواة بين الجنسين يعملون في المجلس اﻹداري للمقاطعات، ويتولون مسؤولية تشجيع إدماج نوع الجنس على المستوى اﻹقليمي.
    Le gustaría recibir también más información sobre la formación en cuestiones de igualdad entre los géneros, así como sobre las medidas para lograr mejores condiciones para las mujeres trabajadoras. UN كما أنها ترحّب بالحصول على المزيد من المعلومات المتعلقة بالتدريب في مجال المساواة بين الجنسين, وبالتدابير المتخذة لتحقيق ظروف أفضل للعاملات.
    Las Comisiones Segunda y Tercera eran las que más probabilidades tenían de hacer referencia específica a las cuestiones de igualdad entre los géneros en su documentación y resultados. UN واللجنتان الثانية والثالثة هما اللجنتان اللتان من المرجح أن يشيرا أكثر من غيرهما بصورة محددة إلى المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في وثائقهما ونواتجهما.
    Las sentencias estudiadas ponen de manifiesto que los procesos judiciales sólo se refieren a cuestiones de igualdad formal. UN وبينت العقوبات التي جرت دراستها أن القضايا تتعلق فقط بمسائل المساواة الرسمية.
    Ese cambio refleja la transición de un enfoque de desarrollo basado en la mujer a un enfoque de género en relación con cuestiones de igualdad. UN ويعكس التغيير تحولا من نهج المرأة في مجال التنمية إلى نهج نوع الجنس فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين.
    En consecuencia, el PNUD encara la pobreza económica y las cuestiones de igualdad entre los géneros. UN وبذلك يعالج البرنامج مسألة الفقر في الدخل فضلا عن مسألة المساواة بين الجنسين.
    En 2005-2006, se organizó un curso de capacitación sobre cuestiones de igualdad de género para los funcionarios de la administración pública de numerosos ministerios. UN وفي الفترة 2005-2006 تم تنظيم دورة تدريبية عن قضايا مساواة الجنسين للموظفين المدنيين التابعين لكثير من الوزارات.
    Los proyectos de Constitución existentes incluyen numerosas disposiciones progresivas de derechos humanos sobre cuestiones de igualdad de género, nacionalidad, derechos económicos y sociales y derechos colectivos. UN وترد في المشاريع القائمة للدستور عدة أحكام تقدمية لحقوق الإنسان لمعالجة القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، والمواطنة، والحقوق الاجتماعية والاقتصادية، والحقوق الجماعية.
    :: Artículos y estudios sobre cuestiones de igualdad de género y derechos humanos UN :: مقالات ودراسات عن المساواة بين الجنسين وقضايا حقوق الإنسان
    3. En sus observaciones finales anteriores, el Comité manifestó preocupación por el hecho de que el Instituto Nicaragüense de la Mujer carecía de recursos suficientes y dependía de la financiación internacional, lo que limitaba su influencia sobre cuestiones de igualdad de género (A/56/38, párrs. 310 y 311). UN 3 - أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن قلقها لقلة الموارد المتاحة لمعهد نيكاراغوا لشؤون المرأة واعتماده على التمويل الدولي، مما يعيق قدرته على التأثير بصورة فعالة على تحقيق المساواة بين الجنسين (الفقرتان 310-311 من الوثيقة A/56/38).
    Entre los temas que se abarcarán cabe destacar el mejoramiento de la educación de los padres, la educación en materia de salud y vida familiar, cuestiones de igualdad y justicia social y el mejoramiento de la formación profesional. UN وتشتمل المواضيع على تحسين الوالدية، والصحة والتوعية بالحياة اﻷسرية؛ ومسائل المساواة والعدالة الاجتماعية وتحسين المهارات المهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد