sociales y culturales de las personas mayores | UN | الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن |
Nº 6. Los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores 40 | UN | التعليق العام رقم 6: الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن 33 |
Nº 6. Los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores 40 | UN | التعليق العام رقم 6: الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن 33 |
SOCIALES Y culturales de las NACIONES UNIDAS | UN | والاجتماعية والثقافية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة |
Económicos, Sociales y culturales de las Naciones Unidas, | UN | والاجتماعيــــة والثقافية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة ٧٠١ |
Los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores* | UN | الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن |
Los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores | UN | الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن |
Nº 6 - Los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores 39 | UN | التعليق العام رقم 6: الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن 32 |
Observación general Nº 6 Los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores | UN | التعليق العام رقم 6: الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن |
Observación general Nº 6 Los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores | UN | التعليق العام رقم 6: الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن |
Nº 6. Los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores | UN | التعليق العام رقم 6: الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن 33 |
Observación general Nº 6 Los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores | UN | التعليق العام رقم 6: الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن |
Nº 6 - Los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores | UN | التعليق العام رقم 6 - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن [1995] 34 |
13. Por consiguiente, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales es de la opinión que los Estados Partes en el Pacto están obligados a prestar especial atención al fomento y protección de los derechos económicos, sociales y culturales de las personas de edad. | UN | ٣١ - ومن ثم، فمن رأي اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أنه ينبغي للدول اﻷطراف في العهد أن تولي اهتماماً خاصاً لتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن. |
Especial invitación e informe sería solicitado al Presidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales y culturales de las Naciones Unidas. | UN | ويُطلب كل من الدعوة والتقرير الخاصين إلى رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Miembro, Comité de Derechos Económicos, Sociales y culturales de las Naciones Unidas, tres mandatos | UN | عضو لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التابعة للأمم المتحدة، وذلك لثلاث فترات عضوية |
Se facilitó con antelación a todos los movimientos nacionales información sobre los métodos de trabajo del Comité, lo que les permitió darse una idea de la importancia del trabajo realizado por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y culturales de las Naciones Unidas. | UN | وقدمت المعلومات المتعلقة بطرائق عمل اللجنة بشكل مسبق إلى جميع الحركات الوطنية، من أجل إعطائها فكرة عن أهمية العمل الذي تؤديه لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التابعة للأمم المتحدة. |
Por ello, el Estado, los municipios y los consejos de condado prestan un amplio apoyo a las actividades culturales de las ONG. | UN | لذلك، تقدم الدولة والبلديات والمجالس الإقليمية دعماً وافراً للأنشطة الثقافية التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية. |
7. El Comité toma nota también con interés de la importancia atribuida a la cultura y del apoyo proporcionado a las actividades culturales de las minorías étnicas, y alienta al Estado parte a proseguir su acción en este sentido. | UN | 7- وتلاحظ اللجنة أيضاً باهتمام المكانة التي تحظى بها ثقافة الأقليات العرقية والدعم الذي يُقدم للأنشطة الثقافية المتصلة بها وتشجع الدولة الطرف على أن تستمر على هذا المنوال. |
28. El Comité considera que los Estados partes en el Pacto están obligados a prestar especial atención a la promoción y protección de los derechos culturales de las personas mayores. | UN | 28- ترى اللجنة أن الدول الأطراف في العهد ملزمة بإيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية الحقوق الثقافية لكبار السن. |
Sin embargo, no se ha registrado ningún juicio, hecho atribuido a las creencias culturales de las personas de que se trata, que no están dispuestas a alterar modelos de comportamiento tal vez seculares. | UN | غير أنه لم تسجل أية دعوى وينسب ذلك الى المعتقدات الثقافية للسكان المعنيين الذين لا يريدون تغيير ما هو أحيانا أنماط سلوك متّبعة منذ قرون. |
A tal fin, la catalogación de los recursos culturales de las comunidades indígenas podría representar un paso fundamental hacia el logro de esos objetivos; | UN | ولهذا الغرض، يمكن أن يمثل تحديد الموارد الثقافية لمجتمعات السكان الأصليين خطوة حاسمة نحو تحقيق هذه الأهداف؛ |
Al mismo tiempo, aprobó varias leyes y políticas para defender y promover los derechos económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad. | UN | واعتمدت أيضا عدة قوانين وسياسات للدفاع عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيزها. |