ويكيبيديا

    "de acción nacional para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل الوطنية من أجل
        
    • العمل الوطنية المتعلقة
        
    • العمل الوطنية بشأن
        
    • عمل وطنية بشأن
        
    • عمل وطنية من أجل
        
    • العمل الوطنية الخاصة
        
    • العمل الوطنية المعنية
        
    • عمل وطنية خاصة
        
    • العمل الوطنية للفترة
        
    • عمل وطنية للفترة
        
    • عمل وطنية ترمي
        
    • العمل الوطنية الرامية
        
    • العمل الوطنية لصالح
        
    • عمل وطنية لصالح
        
    • العمل الوطنية لتمكين
        
    El Plan de Acción Nacional para los Derechos Humanos se traducirá al inglés. UN وستترجم خطة العمل الوطنية من أجل حقوق الإنسان إلى اللغة الإنكليزية.
    Plan de Acción Nacional para el saneamiento ambiental. UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرافق الصحية البيئية.
    Se intensificarán las medidas vigentes, en particular en el ámbito de la formación y la sensibilización, en el marco del Plan de Acción Nacional para la integración. UN وسيجري تكثيف التدابير القائمة، ولا سيما في مجال التدريب ورفع مستوى الوعي، وفقاً لخطة العمل الوطنية بشأن الإدماج.
    En 2004, adoptamos un plan de Acción Nacional para la infancia. UN وفي عام 2004، اعتمدنا خطة عمل وطنية بشأن الأطفال.
    El desarrollo de planes de Acción Nacional para los niños huérfanos o vulnerables es una prioridad urgente. UN وأصبح وضع خطط عمل وطنية من أجل الأطفال المتيتمين أو المستضعفين بسبب الوباء يشكل أولوية عاجلة.
    16. Intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente el Plan de Acción Nacional para la Infancia. UN 16- تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية الخاصة بالأطفال تنفيذاً تاماً
    :: Comité encargado de la aplicación del plan de Acción Nacional para los niños en circunstancias difíciles, UN لجنة تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالأطفال الذين يعيشون ظروفاً عصيبة،
    El Gobierno aprueba el plan de Acción Nacional para la mujer del Afganistán UN صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان
    Plan de Acción Nacional para la Mujer en Sri Lanka UN خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في سري لانكا
    Este informe presenta los progresos realizados en su aplicación, la cual se desarrolla en el marco del proceso del plan de Acción Nacional para el medio ambiente (PNAE). UN ويعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وهو ما يحدث في إطار العملية الخاصة بخطة العمل الوطنية من أجل البيئة.
    Poner a disposición del público el Plan de Acción Nacional para combatir la violencia contra la mujer. UN إتاحة خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة للجمهور.
    La ejecución del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán ha comenzado mediante proyectos experimentales. UN وشُرع في تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرأة في أفغانستان من خلال مشاريع تجريبية.
    :: Elaborar un plan de Acción Nacional para promover la igualdad entre los géneros; UN :: صياغة خطة العمل الوطنية المتعلقة بترسيخ المساواة بين الجنسين؛
    De ahí que Indonesia haya renovado su compromiso de luchar contra esas prácticas, como se proclama en el Decreto Presidencial No. 88 de 2002 sobre el Plan de Acción Nacional para la eliminación de la trata de mujeres y niños. UN وعلى ذلك عمدت إندونيسيا إلى تجديد التزامها بالتصدي لهذا التحدي على النحو الذي ورد في المرسوم الرئاسي رقم 88 لسنة 2002 فيما يتصل بخطة العمل الوطنية بشأن القضاء على الاتجار في النساء والأطفال.
    E. Plan de Acción Nacional para los derechos humanos y otra UN هاء - خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان والمعلومات الأخرى المتصلة
    Irlanda espera poner en marcha su Plan de Acción Nacional para aplicar la resolución 1325 en 2011. UN وتأمل آيرلندا في إطلاق خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ القرار 1325 خلال عام 2011.
    El plan de Acción Nacional para la juventud adoptado por el Gobierno de Zambia se basa en la necesidad de potenciar el papel de los jóvenes y presta particular atención al empleo productivo de los jóvenes y a fomentar el espíritu empresarial. UN واعتمدت حكومة زامبيا خطة عمل وطنية من أجل الشباب تعتمد على تمكين الشباب مع إيلاء اهتمام خاص لإشراك الشباب في العمل المنتج وتعزيز مباشرة الأعمال الحرة.
    Celebró el nombramiento del Comisionado de los Derechos del Niño y el Plan de Acción Nacional para la infancia. UN ورحّبت بتعيين مفوض حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية الخاصة بالطفل.
    El Comité toma nota de que las actividades oficiales, en particular el Plan de Acción Nacional para la Mujer se enmarcan en la puesta en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتلاحظ اللجنة أن الإجراءات الحكومية، وبالأخص خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة، موضوعة في إطار تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    El Comité se manifiesta preocupado, sin embargo, por el hecho de que no haya un plan de Acción Nacional para la infancia. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود خطة عمل وطنية خاصة بالطفل.
    Con arreglo al Plan de Acción Nacional para 2006-2008, el Estado seguirá luchando contra la trata de personas y la migración ilegal; señala también que se han adoptado con éxito UN وبموجب خطة العمل الوطنية للفترة 2006-2008، تواصل الدولة مكافحة الاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية.
    37. Omán observó que se había elaborado un plan de Acción Nacional para el período comprendido entre 2007 y 2011 y solicitó más información al respecto. UN 37- ولاحظت عُمان أنه تم وضع خطة عمل وطنية للفترة 2007-2011، وطالبت بتقديم مزيد من المعلومات عن خطة العمل هذه.
    El Estado Parte debería considerar la posibilidad de aprobar un plan de Acción Nacional para eliminar la violencia contra las mujeres y los niños. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد خطة عمل وطنية ترمي إلى استئصال العنف الذي يستهدف النساء والأطفال.
    Maldivas instó a Kiribati a que siguiera adelante con la aplicación de su Plan de Acción Nacional para eliminar la violencia sexista. UN وحثت ملديف كيريباس على المضي قدما في تنفيذ خطة العمل الوطنية الرامية إلى القضاء على العنف القائم على نوع الجنس.
    Además, el plan de Acción Nacional para el niño deberá integrarse en su DELP. Acopio de datos UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تدرج الدولة الطرف خطة العمل الوطنية لصالح الطفل في ورقة استراتيجيتها للحد من الفقر.
    Sin embargo, algunos países de esas regiones prevén la elaboración de un plan de Acción Nacional para la infancia, y a nivel regional han tenido lugar importantes eventos. C. El papel de los mecanismos regionales UN على أن عددا من البلدان في تلك المناطق يتوقع وضع خطط عمل وطنية لصالح الأطفال، فضلا عن أن عددا من الأحداث الهامة قد نظم على الصعيد الإقليمي.
    El Comité pide al Estado Parte que apruebe sin demora el proyecto de Plan de Acción Nacional para la Promoción de la Mujer y de la Igualdad entre los Sexos, que prevé la adopción de medidas para combatir la violencia contra la mujer, incluida la creación de capacidad para la aplicación de leyes y normas, la investigación y el mantenimiento de registros. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تعتمد دون إبطاء مشروع خطة العمل الوطنية لتمكين المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين التي تنص على تدابير ترمي إلى مكافحة العنف ضد النساء، بما في ذلك بناء القدرات على تنفيذ القوانين والمعايير وفي مجال البحوث وحفظ السجلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد