ويكيبيديا

    "de antecedentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات أساسية
        
    • المعلومات الأساسية
        
    • معلومات خلفية
        
    • المعلومات الخلفية
        
    • المرجعية
        
    • للمعلومات الأساسية
        
    • مرجعية
        
    • بالمعلومات الأساسية
        
    • الفرز
        
    • تاريخية
        
    • سوابق
        
    • السلوكيات
        
    • من السوابق
        
    • وفرزهم
        
    • كمعلومات أساسية
        
    En muchos casos, se distribuyeron documentos de antecedentes a los miembros del Comité. UN وفي حالات كثيرة جرى تعميم تقارير معلومات أساسية على أعضاء اللجنة.
    La Comisión dispone de las minutas de la reunión como documento de antecedentes. UN أما محضر الجلسة فهو معروض على اللجنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية.
    vi) Preparación de ocho documentos de antecedentes para la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre temas que habrá de examinar la Junta; UN ' ٦ ' إعداد ثماني ورقات معلومات أساسية من أجل المجلس الاستشاري الرفيع المستوى بشأن المواضيع التي ستتناولها الهيئة؛
    Varios ministros se han referido en diversas ocasiones a la falta de material de antecedentes y documentos de trabajo. UN وقد أثار عدد من الوزراء في مناسبات مختلفة مسألة عدم توفر مواد المعلومات الأساسية وورقات المناقشة.
    Las notas de antecedentes por lo general tenían un formato que exigía una lectura completa. UN وملاحظات المعلومات الأساسية كانت بصفة عامة موضوعة بصيغة تتطلب قراءة تلك الملاحظات بكاملها.
    vi) Preparación de ocho documentos de antecedentes para la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre temas que habrá de examinar la Junta; UN ' ٦ ' إعداد ثماني ورقات معلومات أساسية من أجل المجلس الاستشاري الرفيع المستوى بشأن المواضيع التي ستتناولها الهيئة؛
    El presente informe es un resumen sucinto del informe sobre grupos principales que se está distribuyendo como documento de antecedentes. UN إن التقرير الحالي هو موجز مختصر للتقرير الرئيسي بشأن المجموعات الرئيسية الذي يتاح ليكون وثيقة معلومات أساسية.
    Documento de antecedentes preparado por la Secretaría UN ورقة معلومات أساسية أعدتها اﻷمانة العامة
    Documento de antecedentes preparado por la Secretaría UN ورقة معلومات أساسية أعدتها اﻷمانة العامة
    Se facilitará una matriz sobre los principales mecanismos de coordinación en el plano nacional como documento de antecedentes. UN وسيوفر جدول يتناول آليات التنسيق الرئيسية الموجودة على المستوى الوطني لكي يستخدم كوثيقة معلومات أساسية.
    v. Documentos de sesión y material de antecedentes para las consultas oficiosas del Presidente de la Comisión con partes interesadas; vi. UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    Los informes completos están disponibles como documentos de antecedentes en un solo idioma oficial. UN والتقارير ذاتها متاحة بوصفها ورقات معلومات أساسية صادرة بلغة رسمية واحدة فقط.
    Puede que sea difícil: las Naciones Unidas deben agarrar al toro por los cuernos y no eludirlo en los documentos de antecedentes. UN ولربما تكون هذه المسألة صعبة: وعلى الأمم المتحدة أن تمسك بزمام الأمر وألا تتجنب ذلك في وثائق المعلومات الأساسية.
    Esa afirmación no puede verificarse porque la información de antecedentes no se ha publicado. UN ولا يمكن التحقق من هذا التصريح لأن المعلومات الأساسية غير متاحة علنياً.
    En el anexo I figura el documento de antecedentes de la Presidencia. UN وترد ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها الرئيس باعتبارها المرفق الأول.
    En este sitio también se encontrará material de antecedentes y el programa general. UN وسيتيح الموقع أيضا مواد المعلومات الأساسية والبرنامج عموما فيما يتعلق بالمؤتمر.
    El ejemplo de la Sra. Chanet sobre el bloqueo es muy pertinente y se incluirá también en la nota de antecedentes. UN واعتبر المثال الذي ساقته السيدة شانيه بشأن الحصار، ذي صلة وقال إنه سيُدرج أيضاً في مذكرة المعلومات الأساسية.
    Me referí brevemente a las cuestiones planteadas en años anteriores y destaqué los puntos principales del documento de información de antecedentes. UN وباختصار، تناولت المواضيع التي كانت قد أثيرت في السنوات الماضية، وأوجزت أهم النقاط الواردة في ورقة المعلومات الأساسية.
    Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre medidas para combatir los delitos informáticos UN ورقة معلومات خلفية لحلقة العمل بشأن تدابير لمكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب
    Como norma general, la Quinta Comisión siempre debe recibir la información de antecedentes que se ha proporcionado a la Comisión Consultiva. UN ومن الطبيعي أنه ينبغي للجنة الخامسة دائما أن تتلقى المعلومات الخلفية التي تقدم إلى اللجنة الاستشارية.
    Sin embargo, en el resumen y las conclusiones del presente documento se toman en cuenta las constataciones del documento de antecedentes. UN غير أن الملخص والاستنتاجات الواردة في هذه الورقة تراعي نتائج الورقة المرجعية.
    Los equipos de tareas aportarán documentos de antecedentes que servirán para elaborar el Informe sobre Desarrollo Humano 2003, centrado en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسوف تساهم أفرقة العمل بورقات للمعلومات الأساسية تستخدم معلوماتها في إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2003، وسيركز التقرير على الأهداف الإنمائية للألفية.
    El presente informe es un documento de antecedentes para la parte del informe de recopilación y síntesis relativa a las políticas y medidas de las Partes del anexo I. UN والتقرير الحالي هو بمثابة وثيقة مرجعية لذلك الجزء من التقرير المتعلق بسياسات وتدابير الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    La información de antecedentes de la secretaría sobre la promoción, sensibilización y educación se refleja en las recomendaciones del CRIC. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة عن الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف في توصيـات لجنـة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Se ha culminado el proceso de investigación de antecedentes (dirigido por la SFOR) y todos los cargos de general se han de traspasar a las Entidades. UN كما فرغت القوة من عملية الفرز وسلمت جميع الوظائف العامة إلى الكيانين.
    La KSF tampoco facilitó justificación de antecedentes de que la KSF facturaba las llamadas privadas a sus empleados. UN كما لم تقدم سانتا في أية أدلة تاريخية تفيد أن تكاليف المكالمات الخاصة قد خصمتها سانتا في من مخصصات موظفيها.
    De los restantes cinco condenados a elevadas penas, sólo uno carecía de antecedentes penales. UN من الخمسة الآخرين الذين اتُّخذت بحقهم أحكام لمدد طويلة بالسجن ليس هناك إلا واحد لا سوابق جنائية له.
    2. Investigación de antecedentes y otras medidas de reforma institucional destinadas a garantizar la no repetición UN 2 - فحص السلوكيات وتنفيذ تدابير الإصلاح المؤسسي الأخرى الهادفة إلى ضمان عدم التكرار
    La secretaría presentó un documento de antecedentes en el que se recogía una antología de jurisprudencia sobre los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقدمت الأمانة وثيقة معلومات أساسية تتضمن مختارات من السوابق القضائية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Acogemos positivamente los nuevos progresos logrados en el programa de registro, investigación de antecedentes y certificación para la PNTL, de conformidad con el Acuerdo sobre funciones de policía. UN ونرحب بإحراز المزيد من التقدم في برنامج تسجيل أفراد الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وفرزهم ومنحهم شهادات الاعتماد والذي يُنفذ وفقا لترتيب خفارة الشرطة.
    Los datos recibidos se utilizan como información de antecedentes para la preparación de la parte analítica de los informes del Relator Especial. UN وتستخدم المعلومات الواردة كمعلومات أساسية لإعداد الأجزاء التحليلية من تقارير المقرر الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد