ويكيبيديا

    "de armas de destrucción en masa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أسلحة الدمار الشامل
        
    • من حيازة أسلحة الدمار الشامل
        
    • لأسلحة الدمار الشامل
        
    • من أسلحة التدمير الشامل
        
    • أسلحة دمار شامل
        
    • من جميع أسلحة الدمار الشامل
        
    • على أسلحة الدمار الشامل
        
    • المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
        
    • بأسلحة التدمير الشامل
        
    • في أسلحة الدمار الشامل
        
    • وأسلحة الدمار الشامل
        
    • من هذه الأسلحة
        
    • المعنية بأسلحة الدمار الشامل
        
    • أسلحة للدمار الشامل
        
    • المتعلق بأسلحة الدمار الشامل
        
    Por primera vez se han creado condiciones que permiten eliminar toda una categoría de armas de destrucción en masa. UN فهذه هي المرة اﻷولى التي تهيأت فيها ظروف ملائمة ﻹزالة صنف كامل من أسلحة الدمار الشامل.
    Me pareció especialmente incoherente el pedido de la delegación del Iraq de crear una zona libre de armas de destrucción en masa. UN لقد اعتبرت أنه من غير المنطقي على اﻹطلاق أن يطلـب الوفـد العراقـي إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    No debe desperdiciarse la oportunidad de eliminar para siempre toda una clase de armas de destrucción en masa. UN إن فرصة القضاء الى اﻷبد على فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل يجب ألا تضيع.
    Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Observamos con inquietud las actuales transferencias de armas de destrucción en masa y de materiales y tecnologías conexas. UN ونلاحظ مع القلق عمليات النقل الجارية لأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيات.
    Israel asigna gran importancia al posible establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en la región. UN وتولي إسرائيل أهمية كبيرة لأن تنشأ في المنطقة، في نهاية المطاف، منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Además, Jordania apoya todas las iniciativas dirigidas a establecer una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وفضلا عن ذلك، يدعم الأردن جميع المبادرات الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, UN المنطقة الخالية من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها السلاح النووي
    Búsqueda de un Oriente Medio libre de armas de destrucción en masa UN العمل من أجل شرق أوسط خال من أسلحة الدمار الشامل
    Hemos escuchado muchas voces que dicen que hay que esforzarse más para lograr un mundo seguro y justo, libre de armas de destrucción en masa. UN لقد سمعنا أصواتا كثيرة تقول إن ثمة حاجة لعمل المزيد لتحقيق عالم أكثر أمنا وعدلا، عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Con la firma de la Convención sobre las armas químicas se abre la perspectiva de eliminar finalmente otra categoría de armas de destrucción en masa. UN مع توقيع اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ظهرت إمكانية القضاء أخيرا على فئة أخرى من أسلحة الدمار الشامل.
    Esta Convención, que es un tratado internacional que prohíbe toda una categoría de armas de destrucción en masa, fue negociada arduamente hace diez años. UN وهذه الاتفاقية - وهي معاهدة دولية تحظر فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل - استغرق التفاوض عليها ١٠ سنوات صعبة.
    Durante la última mitad del mes pasado, se celebró una conferencia especial sobre las armas biológicas, que son una categoría de armas de destrucción en masa. UN وفي النصف اﻷخير من الشهر الماضي عقد مؤتمر خاص معني باﻷسلحة البيولوجية، وهي فئة من أسلحة الدمار الشامل.
    También han surgido nuevas amenazas, en especial respecto del riesgo de la proliferación de distintos tipos de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN ولقد بزغت أخطار جديدة أيضا، خاصة فيما يتصل بخطر انتشار أنواع متنوعة من أسلحة الدمار الشامل ووسائل ايصالها.
    Deben reforzarse los controles a las exportaciones, los cuales contribuyen a impedir la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa. UN ولا بد من تشديد الضوابط على الصادرات، الأمر الذي يساعد في منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    La Unión Europea también está preocupada por la proliferación de misiles balísticos que pudieran usarse como vectores de armas de destrucción en masa. UN ومما يشغل بال الاتحاد الأوروبي انتشار القذائف التسيارية التي يمكن أن تكون مركبات ناقلة لأسلحة الدمار الشامل.
    No hay motivo para considerar a un tipo de armas de destrucción en masa de una manera diferente con respecto a los demás. UN وليس ثمة ما يبرر النظر إلى أي سلاح من أسلحة التدمير الشامل بطريقة مختلفة عن اﻷسلحة اﻷخرى.
    La complejidad del debate sobre esta cuestión no debe excusar la retención de armas de destrucción en masa por los Estados que las poseen. UN إن تعقد المناقشة بشأن هذه المسألة لا يجوز للدول التي تملك أسلحة دمار شامل أن تتذرع به للاحتفاظ بهذه الأسلحة.
    Después desearíamos comenzar a trabajar también en un tratado que convierta a Africa en una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN وينبغي لنا بعد ذلك أن نشرع أيضا في وضع معاهدة تنص على أن تكون أفريقيا منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    El papel del Irán como el principal Estado patrocinador del terrorismo hace que su búsqueda secreta de armas de destrucción en masa sea incluso más preocupante. UN وإن دور إيران بوصفها الراعي اﻷكبر لارهاب الدولة يجعل سعيها السري للحصول على أسلحة الدمار الشامل أشد إثارة للجزع.
    Decisión de la Jamahiriya Árabe Libia de renunciar a sus programas de armas de destrucción en masa UN قرار الجماهيرية العربية الليبية التخلي عن برامجها المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    El Iraq ha prestado su cooperación en materia de armas de destrucción en masa de mala gana y de manera incompleta. UN ويتسم التعاون العراقي فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل بكونه مترددا وغير كامل.
    Un asunto de extrema importancia en ese sentido es la prevención del tráfico de armas de destrucción en masa. UN وثمة مسألة فائقة الأهمية في ذلك الصدد تكمن في منع الاتجار في أسلحة الدمار الشامل.
    La confianza no puede basarse en la proliferación y acumulación de armas de destrucción en masa. UN ولا يمكن بناء الثقة على انتشار أو تكديس الأسلحة وأسلحة الدمار الشامل.
    Prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas: informe de la Conferencia de Desarme UN حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة: تقرير مؤتمر نزع السلاح
    Puesto que todos los regímenes de armas de destrucción en masa podían pedir al Consejo de Seguridad que exigiese su observancia, los miembros de la Junta apoyaron la idea de crear un mecanismo de cumplimiento y verificación dependiente del Consejo de Seguridad para complementar los proporcionados por los regímenes. UN ولما كان يجوز لجميع الجهات القائمة على النظم المعنية بأسلحة الدمار الشامل دعوة مجلس الأمن إلى الانعقاد لكفالة الامتثال لهذه النظم، أيد أعضاء المكتب فكرة إنشاء آلية امتثال وتحقق تخضع لسلطة مجلس الأمن تستكمل آليات الامتثال والتحقق المنصوص عليها في تلك النظم.
    El Iraq no dispone de armas de destrucción en masa, como afirmaron los expertos de la antigua Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM). UN فالعراق لا يملك أسلحة للدمار الشامل وفقا لما أكده خبراء لجنة الأمم المتحدة الخاصة السابقة.
    La Junta destacó que el empleo de armas de destrucción en masa para fines terroristas constituía una amenaza real. UN 9 - وأكد المجلس أن التهديد الذي يشكله الإرهاب المتعلق بأسلحة الدمار الشامل هو تهديد حقيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد