ويكيبيديا

    "de ciudades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدن
        
    • للمدن
        
    • مدن
        
    • لمدن
        
    • بالمدن
        
    • من البلدات
        
    • المُدن
        
    • المتعلقة بمدن
        
    • مدناً
        
    • مُدن
        
    • التام للمساكن
        
    • مدنا
        
    Profundamente preocupada por el desplazamiento forzado de centenares de miles de curdos y la destrucción de ciudades y aldeas iraquíes, UN وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء التشريد الذي فرض على مئات اﻵلاف من اﻷكراد، وتدمير المدن والقرى العراقية،
    Otro es el Programa de ciudades viables. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى برنامج المدن المستدامة.
    Ambos programas están dirigidos a promover el desarrollo urbano a categoría de ciudades. UN ويرمي كلاهما الى تعزيز التنمية البشرية في هاتين الفئتين من المدن.
    El bombardeo de ciudades de Armenia por las fuerzas aéreas azerbaiyanas representa al menos una amenaza igual al proceso de paz que las operaciones militares terrestres. UN وقصف القوات الجوية اﻷذربيجانية للمدن في أرمينيا يمثل تهديدا لعملية السلم مساويا على اﻷقل للتهديد الذي تشكله العمليات العسكرية على أرض الواقع.
    En el curso de esta agresión, las fuerzas serbias han empleado tácticas nuevas y mortíferas en los bombardeos de ciudades sitiadas. UN وخلال هذا العدوان، استخدمت القوات الصربية تكتيكات جديدة وقاتلة أثناء قصفها للمدن المحاصرة.
    Algunos de estos clubes se ocupan principalmente de establecer grupos de autoayuda para las mujeres de zonas rurales o de ciudades pequeñas. UN وتُعنى بعض تلك الأندية بصفة رئيسية بتكوين مجموعات معنية بالمساعدة الذاتية للنساء الريفيات أو اللاتي يعشن في مدن صغيرة.
    Hemos recibido información de todas partes del mundo, de ciudades, aldeas, particulares y grupos. UN ووردتنا معلومات من جميع أنحاء العالم، أي من المدن والقرى والأفراد والمجموعات.
    El 10% aproximadamente tienen la condición de ciudades, y en ellas vive alrededor del 75% de la población del país. UN يتمتع نحو 10 في المائة منها بمركز المدن ونحو 75 في المائة من سكان البلد يعيشون فيها.
    Este procedimiento se aplica por igual a las mujeres de zonas rurales y de ciudades víctimas de la violencia. UN وهذا الإجراء يُطبَّق على الإناث ضحايا العنف في المناطق الحضرية مثلما يطبّق على نظيراتهن في المدن.
    Mesa redonda sobre la ciencia, la tecnología y la innovación en apoyo de ciudades y comunidades periurbanas sostenibles UN حلقة النقاش بشأن موضوع تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض استدامة المدن والمجتمعات المحلية شبه الحضرية
    :: Colaboración con ONU-Hábitat para impulsar una red mundial en pro de ciudades más seguras UN :: التعاون مع موئل الأمم المتحدة فيما يتعلق بالشبكة العالمية لزيادة سلامة المدن
    i) Número de ciudades asociadas que han adoptado programas y estrategias para mejorar las finanzas urbanas y municipales UN ' 1` عدد المدن الشريكة التي تكون قد اعتمدت برامج واستراتيجيات لتحسين مالية الحضر والبلديات
    En África, 56 ciudades se han sumado a la campaña de ciudades resilientes. UN وقد انضمت 56 مدينة أفريقية إلى حملة المدن القادرة على الصمود.
    Quiero crear estos oasis de escultura en varios espacios de ciudades de todo el mundo. TED لقد رغبت بان اشرع في صناعة هذه المجسمات في ساحات المدن حول العالم
    Es un gran honor estar aquí hablando de ciudades, hablando del futuro de las ciudades. TED انه لشرف كبير أن أتواجد هنا لأتحدث عن المدن لأتحدث عن مستقبل المدن
    Las autoridades locales tienen previsto asimismo celebrar una Asamblea Mundial de ciudades y autoridades locales en Estambul unos días antes de la Conferencia. UN وتعتزم السلطات المحلية عقد جمعية عالمية للمدن والسلطات المحلية في اسطنبول، قبيل عقد المؤتمر.
    Los asociados principales para estas actividades serán el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y la Asamblea Mundial de ciudades y Autoridades Locales. UN وسيكون الشريكان الرئيسيان في هذه اﻷنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية والجمعية العالمية للمدن والسلطات المحلية.
    El proyecto se basa en la participación activa de ciudades y comunidades en el intercambio de conocimientos y experiencias. UN ويستند المشروع إلى المشاركة النشطة للمدن والمجتمعات في مجال تبادل المعرفة والخبرة.
    El número de ciudades examinadas pasó de 17 en 1988 a 23 en 1994. UN وتم توسيع نطاق تغطيته للمدن لتضم ٧١ مدينة في عام ٨٨٩١، و٣٢ مدينة في عام ٤٩٩١؛
    La misión se vio respaldada además por la Iniciativa de ciudades sin Barrios de Tugurios de ONU-Hábitat y el Banco Mundial. UN وقد تم التصديق على الولاية كذلك في مبادرة مدن بدون أحياء فقيرة التابعة لموئل الأمم المتحدة والبنك العالمي.
    Los socialistas de los Balcanes promueven el desarrollo de ese tipo de cooperación internacional y la creación de asociaciones de ciudades de los países balcánicos. UN والاشتراكيون في منطقة البلقان يشجعون على تنمية هذا التعاون الدولي وعلى إنشاء رابطات لمدن بلدان البلقان.
    Mi conocimiento de ciudades imaginarias con familia imaginaria es escaso, así que, eh... Open Subtitles علمي بالمدن التخيلية ذات العائلات التخيلية ليست مفتقرة للحقيقة لذلك ..
    También hay muchos gitanos sinti y rom alemanes en otras regiones, en las cercanías de ciudades pequeñas. UN ويعيش السينتيون والغجر اﻷلمان جزئيا أيضا في عدد كبير من المناطق اﻷخرى الواقعة بالقرب من البلدات الصغيرة.
    suestrategiaes captura de ciudades romanas yexigirel pagodel Imperio enormes rescates para ganar ellos espalda. Open Subtitles استراتيجيته هيَ بأسر المُدن الرومانية و إلزام الإمبراطورية دفع فديات .ضخمة لإعادتها
    ii) Implantación en cinco países de la iniciativa del programa piloto de ciudades seguras para las mujeres; UN ’2‘ إطلاق المبادرة البرنامجية التجريبية المتعلقة بمدن آمنة للنساء في خمسة بلدان؛
    Sin embargo, las minas terrestres antipersonal están eliminando el equivalente de ciudades enteras, matando a unas pocas personas cada vez. UN غير أن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد تبيد ما يعادل مدناً بكاملها مودية بحياة بضعة أشخاص كل مرة.
    ¿Cree que valdría la pena que contacte a filósofos de ciudades como Omaha y Detroit y les informe sobre el empatismo? Open Subtitles هل هناك أيّة قيمة حين أتواصل مع الفلاسفة في مُدن كـ أوماها و ديترويت و .. و أُعرّفهم بالتعاطفيّة؟
    M. Destrucción total de ciudades y pueblos mediante el bombardeo y el incendio de casas y edificios con sus habitantes UN ميم - التدمير الكامل للمـدن والقـرى بقصفها بالقنابل، واﻹحراق التام للمساكن والمباني بمن فيها
    Sintió horror por la total destrucción de ciudades, la desaparición de aldeas y la muerte de miles de niños inocentes y personas jóvenes y de avanzada edad. UN وروّعه ما أحدثه من دمار شامل، ضرب مدنا وقرى أزالها بشكل كامل وأودى بحياة الآلاف من الأبرياء، من أطفال وشيوخ وشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد