ويكيبيديا

    "de combate" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حربيتان
        
    • القتالية
        
    • حربية
        
    • القتال
        
    • المقاتلة
        
    • قتالية
        
    • الحربية
        
    • الحربي
        
    • طيران حربي
        
    • مقاتلة
        
    • قتال
        
    • مقاتلتان
        
    • المعارك
        
    • القتالي
        
    • المقاتلين
        
    :: Seis de estos aviones de combate se dirigieron a Bekaa y dos se dirigieron a Jbeil y, a continuación, a Bekaa. UN وتوجهت ست طائرات حربية منها إلى البقاع، وتوجهت طائرتان حربيتان إلى جبيل ثم إلى البقاع.
    Dos aviones de combate sobrevolaron en círculos el Líbano meridional y los otros dos sobrevolaron en círculos Chekka y Beirut. UN وحلقت طائرتان حربيتان دائريا فوق جنوب لبنان، وحلقت طائرتان حربيتان أخريان دائريا فوق شكا وبيروت.
    Además del equipo individual de combate, se necesitará un armamento esencial y sistemas de transporte, mando y comunicaciones. UN إضافة إلى المعدات القتالية الفردية، سوف تلزم منظومات أسلحة رئيسية وشبكات نقل ومنظومات قيادة واتصال.
    Donación de 58 vehículos blindados de transporte de tropas y cuatro ambulancias de combate UN ٥٨ ناقلـة أفــراد مصفحــة و ٤ عربات إسعاف حربية على سبيل الهبة
    De hecho, durante la guerra contra el Irán, algunas familias que residían en las zonas de combate fueron desplazadas para proteger su propia seguridad. UN وفي الواقع فإنه أثناء الحرب ضد إيران جرى تهجير بعض اﻷسر التي كانت تسكن في مناطق القتال حفاظا على أمنهم.
    Se envió a investigar a aviones de combate de la OTAN que no pudieron hacer contacto visual debido a las condiciones meteorológicas. UN وأرسلت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة للتحقيق، إلا أنها لم تتمكن من رصد الهدف عيانا لسوء اﻷحوال الجوية.
    Mujeres que prestan servicios en funciones de combate o desempeñan tareas afines UN توظيف المرأة في القيام بواجبات قتالية وواجبات ذات صلة بالقتال
    - A las 12.55 horas, dos aviones de combate penetraron por el mar frente a Sidón en dirección sur. Se retiraron por Alma ash-Shaab a las 13.05 horas. UN :: الساعة 12.55، طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الجنوب وغادرتا الساعة 13.05 من فوق علما الشعب.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el cabo de An-Naqura, y se retiraron a las 17.49 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي فوق البحر مقابل رأس الناقورة ثم غادرتا الساعة 17:49
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 15.56 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 15:56
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 14.31 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 14:31
    Se han descubierto diversas teorías de combate y conceptos vinculados con la guerra espacial. UN وقد أزيح الستار عن متوالية من النظريات والمفاهيم القتالية بشأن حرب فضائية.
    También se hicieron muchas referencias a la utilización de helicópteros de combate. UN كما كانت هناك إشارات عديدة إلى استخدام الطائرات العمودية القتالية.
    Han incluso sobrevolado con aviones de combate y helicópteros el territorio de la República de Croacia en la zona de Zupanja. UN بل أنهم حلقوا بطائرات حربية وطائرات هليكوبتر فوق إقليم جمهورية كرواتيا في منطقة زوباتيا.
    Y en 1994 introdujeron incluso los misiles Patriot y moderno armamento de combate en Corea del Sur. UN وفي عام ١٩٩٤ أدخلت الولايات المتحدة قذائف باتريوت وأسلحة حربية حديثة إلى كوريا الجنوبية.
    Este incidente se consideró un caso claro de recurso al hambre de la población civil como método de combate. UN ولقد اعتبر هذا الحادث مثالاً واضحاً على تجويع السكان المدنيين حتى الموت كوسيلة من وسائل القتال.
    Los aviones de combate de la OTAN siguieron rastreando el helicóptero hasta que aterrizó en la zona de Posusje. UN وواصلت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة تعقبها للطائرة العمودية الى أن هبطت في منطقة بوسوسيي.
    A fines de 1991 y principios de 1992 Armenia inició operaciones de combate en el territorio de Azerbaiyán. UN وفي نهاية عام 1991 ومطلع عام 1992، بدأت أرمينيا تشن عمليات قتالية على أراضي أذربيجان.
    El Ejército Popular Yugoslavo utilizó barcos cañoneros y aviones de combate de manera indiscriminada. UN واستخدمت السفن الحربية والطائرات المقاتلة بصورة عشوائية من قبل الجيش الشعبي اليوغوسلافي.
    La aviación de combate israelí siguió sobrevolando intermitentemente la zona de Tiro. UN هذا لا ويزال الطيران الحربي الاسرائيلي يحلق فوق منطقة صور بشكل متقطع.
    Entre las 9.50 y las 10.00 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altura la zona de Sidón. UN - بين الساعة ٥٠/٩ والساعة ٠٠/١٠ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة صيدا.
    Una escuadrilla de aviones de combate de la OTAN notificó un contacto por radar a 7 kilómetros al sudoeste de Prnjavor. UN أبلغت طائرات مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار على مسافة ٧ كيلومترات جنوب غربي برانيافور.
    Esta es la Maquina Humanoide de combate Universal. El humano artificial EVANGELION. Open Subtitles آلة قتال الصنع البشري متعددة الأغراض المطلقة، الإنسان الصناعي، إيڤانجيليون
    Dos aviones de combate lanzaron dos bombas sobre la casa, uno desde el norte y otro desde el sur. UN وألقت طائرتان مقاتلتان نفاثتان قنبلتين على المنـزل، إحداهما من الشمال والأخرى من الجنوب.
    Nunca se pide a los trabajadores que acompañen a los soldados a los lugares de combate en sí ni se los expone a peligros. UN ولا يطلب منهم مطلقا مرافقة الجنود إلى مسرح المعارك الفعلي، ولا يجري تعريضهم للخطر.
    Como puede apreciarse, la proporción de mujeres oficiales disminuye a medida que se acentúa el componente de combate. UN وعليه، فكلما كان العنصر القتالي أكبر، كانت نسبة النساء بين الضباط أقل.
    Al establecer las sanciones se ha tenido en cuenta la peligrosidad del acto. Se considera que quienes están fuera de combate son los que necesitan mayor protección. UN ففي تحديد العقوبات، روعيت خطورة الفعل؛ ويعد الأشخاص غير المقاتلين أشد الناس حاجة إلى الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد