Alemania considerará favorablemente la cuestión de convocar una conferencia de Estados para discutir la cuestión. | UN | وستنظر ألمانيا بعين الرضا في مسألة عقد مؤتمر تشارك فيه الدول لمناقشة المسألة. |
En la declaración conjunta se informaba a los Ministros de Relaciones Exteriores acerca de los resultados de la reunión a fin de que consideraran la posibilidad de convocar una conferencia al respecto. | UN | وأعطيت تعليمات لوزراء الخارجية في اﻹعلان المشترك عن نتائج الاجتماع بأن يدرسوا إمكانية عقد مؤتمر يعنى بهذه المسألة. |
En tal sentido, los Ministros recordaron la decisión de la UNCTAD VIII de iniciar un proceso de consultas sobre la posibilidad de convocar una conferencia internacional sobre productos básicos y destacaron la necesidad urgente de celebrar esa conferencia. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أشار الوزراء إلى القرار الذي اتخذه مؤتمر اﻷونكتاد الثامن بشأن البدء في عملية مشاورات حول امكانية عقد مؤتمر دولي معني بالسلع وأكدوا أن عقد مثل ذلك المؤتمر أمر ملح. |
Debe considerarse seriamente la propuesta de convocar una conferencia internacional para la financiación del desarrollo. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار جاد للاقتراح بعقد مؤتمر دولي معني بالتمويل من أجل التنمية. |
Dentro de este marco, los Ministros reiteraron la urgente necesidad de convocar una conferencia internacional sobre financiación del desarrollo. | UN | وأكد الوزراء من جديد في هذا السياق الحاجة الماسة لعقد مؤتمر دولي يعنى بالتمويل ﻷغراض التنمية. |
El artículo 21, que prevé la posibilidad de convocar una conferencia de revisión, responde en algún grado a ese requisito. | UN | وتساءلت المتحدثة ما اذا كانت المادة ٢١ التي تدعو الى امكانية عقد مؤتمر استعراضي تستجيب بشكل من اﻷشكال لهذا الشرط. |
81. Su delegación considera que es necesario disponer de más tiempo para la reflexión antes de convocar una conferencia de plenipotenciarios. | UN | ١٨ ـ وقال إن وفده يرى أن الأمر لا يزال يتطلب مزيدا من الوقت لإعمال الفكر قبل أن يتسنى عقد مؤتمر للمفوضين. |
Sólo cuando haya concluido ese trabajo de revisión podrá abordarse la cuestión de convocar una conferencia de plenipotenciarios en las mejores condiciones. | UN | ولن يتسنى البت في أفضــل الظـروف في عقد مؤتمر المفوضين إلا عند الانتهاء مـن إدخال هــذه التعديلات. |
Deberíamos empeñarnos en crear un régimen de transparencia jurídicamente obligatorio antes de convocar una conferencia de examen de la Convención sobre las armas químicas a fines de 1996. | UN | وينبغي بذل الجهود لوضع نظام للشفافية ملزم قانونا قبل عقد مؤتمر استعراضي معني بالاتفاقية في أواخر ١٩٩٦. |
Es más, su delegación apoya la idea de convocar una conferencia internacional con vistas a adoptar un texto jurídico universal más vinculante y eficaz. | UN | وفضلا عن ذلك يؤيد وفده فكرة عقد مؤتمر دولي بهدف اعتماد نص قانوني عالمي أكثر إلزاما وفعالية. |
Entre los países interesados ha logrado un amplio apoyo la propuesta formulada en 1990 por España e Italia de convocar una conferencia sobre seguridad y cooperación en la región del Mediterráneo. | UN | وقدمت اسبانيا وإيطاليا في عام ٠٩٩١ اقتراحا يدعو إلى عقد مؤتمر عن اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط نال تأييدا واسع النطاق بين الدول المعنية. |
Al no existir consenso entre los gobiernos de la región, hubo que dejar en suspenso la idea de convocar una conferencia regional y poner término a la misión de mi Enviado Especial. | UN | وفــي غيـــاب توافقٍ لﻵراء بين الحكومات المعنية اقتضى اﻷمر تأجيل فكرة عقد مؤتمر إقليمي وإنهاء مهمة مبعوثي الخاص. |
Apoya, asimismo, la propuesta de la Alta Comisionada de convocar una conferencia regional para los países del Asia central y suroccidental. | UN | وأنه يؤيد أيضا اقتراح مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عقد مؤتمر إقليمي لبلدان وسط وجنوب غرب آسيا. |
El Relator Especial comparte sin reservas la opinión del Secretario General relativa a la necesidad de convocar una conferencia regional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo de esta región. | UN | وقال إنه يؤيد بدون أي تحفظ رأي اﻷمين العام بشأن ضرورة عقد مؤتمر إقليمي يعنى بالسلام واﻷمن والتنمية في تلك المنطقة. |
Ese procedimiento permitiría ahorrar tiempo y recursos financieros considerables pues se evitaría la necesidad de convocar una conferencia diplomática. | UN | وقال إن هذا النهج يوفر الوقت والمال ويغني عن عقد مؤتمر دبلوماسي. |
Por ello, el orador apoya la propuesta de que, en el período de sesiones en curso, la Asamblea General adopte la decisión de convocar una conferencia en 1998. | UN | ولذلك يؤيد وفده الاقتراح الداعي إلى اتخاذ قرار في الدورة الحالية للجمعية العامة بشأن عقد مؤتمر في عام ١٩٩٨. |
Sólo entonces, y a petición de los propios países de la región, podría resultar útil la idea de convocar una conferencia regional con el auspicio de las Naciones Unidas. | UN | وعندئذ فقط، وبناء على طلب من بلدان المنطقة نفسها، من الممكن أن يكون عقد مؤتمر إقليمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة أمرا مفيدا. |
A este respecto, mi delegación apoyaría firmemente la recomendación del Secretario General de convocar una conferencia internacional sobre financiación del desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، يؤيد وفد بلادي بقوة توصية اﻷمين العام بعقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية. |
A este respecto, también nos gustaría que la Asamblea General considerara durante ese período de sesiones la propuesta de la delegación del Brasil de convocar una conferencia internacional sobre el desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، نود أيضا، أن تنظر الدورة الحالية للجمعية العامة في مقترح الوفد البرازيلي بعقد مؤتمر دولي معني بالتنمية. |
La propuesta del Secretario General de convocar una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo sigue siendo, por tanto, totalmente válida. | UN | ولهذا فإن اقتراح اﻷمين العام بالدعوة لعقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية ما زال محتفظا بكامل قوته. |
La República de Tayikistán volvió a apoyar la iniciativa de la República Kirguisa de convocar una conferencia mundial sobre el Afganistán en Bishkek; | UN | وتؤيد جمهورية طاجيكستان مرة أخرى مبادرة جمهورية قيرغيزستان لعقد مؤتمر بشأن السلام في أفغانستان في مدينة بيشكيك، |
3. Movida por este espíritu, la Organización subraya la necesidad de convocar una conferencia internacional sobre el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia. | UN | ٣- ومن هذا المنطلق، تؤكد منظمة تضامن الشعوب اﻷفريقية - اﻵسيوية على ضرورة الدعوة الى انعقاد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب. |