ويكيبيديا

    "de gestión integrada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارة المتكاملة
        
    • للإدارة المتكاملة
        
    • والإدارة المتكاملة
        
    • متكاملة لإدارة
        
    • إدارة متكاملة
        
    • إدارية متكاملة
        
    • المتعلقة بالإدارة المتكاملة
        
    • الإدارية المتكاملة
        
    • إداري متكامل
        
    • المعالجتهم المتكاملة
        
    • المتكاملة لإدارة
        
    • التكفل المتكامل بمعالجة
        
    • إدارة المكتبات
        
    Los mecanismos de gestión integrada deberían funcionar idealmente basándose en enfoques de arriba a abajo y de abajo a arriba. UN وينبغي، من الناحية المثالية، أن يُعتمد في خطط الإدارة المتكاملة نهجا: القمة إلى القاعدة، والقاعدة إلى القمة.
    No obstante, la aplicación del acuerdo de gestión integrada de fronteras en los pasos fronterizos continuó sin mayores problemas. UN وبالرغم من ذلك، فقد استمر تنفيذ اتفاق الإدارة المتكاملة للحدود المتعلق بنقاط العبور بلا مشاكل كبيرة.
    Calendario del proyecto de gestión integrada de programas UN مشروع الجدول الزمني لمشروع الإدارة المتكاملة للبرامج
    Existen otras oportunidades para reducir el uso exclusivo del DDT y para establecer programas de gestión integrada de los vectores. UN وهناك فرص أخرى للحد من الاعتماد على الـ دي. دي. تي ووضع برامج للإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    programáticos consideraron que esta iniciativa de gestión integrada era la que ofrecía mayores posibilidades de reducir la mortalidad infantil. UN وقد بين فريق الإطار البرنامجي أن للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة أكبر قدرة على خفض معدل وفيات الأطفال.
    La evaluación fortalecerá la capacidad de aplicar políticas de gestión integrada de los ecosistemas y mejorará el acceso de los países en desarrollo a los datos mundiales. UN وسيؤدي التقييم إلى تعزيز القدرات اللازمة لسياسات الإدارة المتكاملة للنظم الايكولوجية وإتاحة الفرصة أمام الدول النامية لتحسين إمكانية الحصول على مجموعات البيانات العالمية.
    Se dio un ejemplo de gestión integrada de los recursos con miras al desarrollo sostenible, en que se había desarrollado un plan de acción para un lugar concreto. UN وعرض مثل من أمثلة الإدارة المتكاملة للموارد من أجل تحقيق التنمية المستدامة أعدت فيه خطة عمل تخص الموقع المستهدف بعينه.
    Resulta fundamental obtener los recursos financieros y técnicos necesarios para ejecutar las actividades de gestión integrada. UN ويتسم توفير الموارد المالية والتقنية بأهمية بالغة لتنفيذ أنشطة الإدارة المتكاملة.
    Evaluación de estudios de casos de gestión integrada de las enfermedades infantiles UN تقييم الإدارة المتكاملة لدراسة الحالات الإفرادية المتعلقة بأمراض الطفولة
    Los planes de gestión integrada de los recursos hídricos y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza deberían formar parte de los procesos nacionales de planificación y elaboración de presupuestos. UN ينبغي أن تشكل الإدارة المتكاملة لموارد المياه وورقات استراتيجية الحد من الفقر جزءا من عمليات التخطيط والميزنة الوطنية.
    ii) Elaborar planes de gestión integrada y aprovechamiento eficiente de los recursos hídricos para el año 2005, prestando apoyo a los países en desarrollo; UN `2` تطوير الإدارة المتكاملة لموارد المياه وخطط كفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005 وتقديم الدعم إلى البلدان النامية؛
    Suministrar información a los servicios de asesoramiento y difusión agrícola y a las organizaciones de agricultores sobre estrategias y métodos de gestión integrada de las plagas. UN بنية أساسية مد الخدمات الإرشادية والإستشارية ومنظمات المزارعين بمعلومات بشأن إستراتيجيات وطرق الإدارة المتكاملة للآفات.
    El proceso de gestión integrada de los recursos hídricos y los planes de gestión integrada de los recursos hídricos se basan en un establecimiento de prioridades racional y científico UN استناد عملية الإدارة المتكاملة لموارد المياه وخطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه إلى تحديد الأولوية العلمية والوطنية.
    Planteamiento de retos jurídicos o jurisdiccionales en relación con los planes de gestión integrada de los recursos hídricos UN تحديات قانونية أو قضائية لخطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه
    El ICIMOD y el PNUMA también desarrollaron conjuntamente dos modelos de gestión integrada de los ecosistemas del Himalaya; UN كما أعد هذا المركز بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نموذجين للإدارة المتكاملة للنظم البيئية بجبال الهمالايا؛
    La elaboración del proyecto se encuentra en una etapa avanzada, a saber, ya se ha preparado un proyecto de la estrategia de gestión integrada de la frontera. UN وقد وصل تطوير المشروع إلى درجة متقدمة، حيث تم إعداد مسودة لاستراتيجية للإدارة المتكاملة للحدود.
    Todos los países, excepto Mauricio, tienen un programa de gestión integrada de las enfermedades infantiles en diferentes etapas de ejecución. UN 43 - وباستثناء موريشيوس، تنفذ جميع البلدان برنامجا للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة مع اختلافها في مراحل التنفيذ.
    9.4 Enfatizan la importancia de iniciativas orientadas a desarrollar innovaciones tecnológicas y de gestión integrada de recursos hídricos. UN 9-4 يؤكدون على أهمية المبادرات الرامية إلى تطوير التكنولوجيا المبتكرة والإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Varios de dichos países tal vez tampoco estén en condiciones de establecer planes de gestión integrada de los recursos hídricos y de conservación del agua para 2005. UN ولا شك أن العديد من هذه البلدان لن يكون في وضع يسمح له بوضع خطط متكاملة لإدارة موارد المياه وحفظ المياه لعام 2005.
    Las actividades que realicen las Naciones Unidas serán sometidas a un proceso de gestión integrada, que se reflejará en los instrumentos siguientes: UN تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارة متكاملة تنعكس في الصكوك التالية:
    Como resultado, las partes se comprometieron a establecer gradualmente puestos conjuntos de gestión integrada en todos los puestos de control comunes tan pronto fuera posible, de conformidad con las mejores prácticas europeas. UN ونتيجة لذلك، التزم الطرفان تدريجيا بأن يقوما، في أسرع وقت ممكن، بإنشاء مراكز إدارية متكاملة مشتركة في جميع نقاط العبور المشتركة، تمشيا مع أفضل الممارسات الأوروبية.
    Otros agentes, como la Organización Internacional para las Migraciones, también prestarán apoyo en esta estructura de coordinación, con conocimientos expertos en materia de gestión integrada de la seguridad fronteriza. UN كما ستقوم جهات فاعلة أخرى أيضا مثل المنظمة الدولية للهجرة بتقديم الدعم داخل هذا الهيكل التنسيقي بخبراتها المتعلقة بالإدارة المتكاملة لأمن الحدود.
    Hacen falta tiempo y recursos para que los métodos de gestión integrada de estos problemas logren resultados satisfactorios. UN ويتطلب نجاح النُهج الإدارية المتكاملة لمعالجة هذه المعوقات الوقت والموارد.
    Eso es lo que sucede en lo que respecta al mar. Por lo tanto, el Mar Caribe necesita una atención especial, y nuestro Gobierno está impulsando un enfoque de gestión integrada para su zona en el contexto del desarrollo sostenible. UN وهو لذلك يحتاج إلى العناية، وتعمل حكومتنا على تشجيع اعتماد نهج إداري متكامل تجاه منطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة.
    Se recomienda la cooperación internacional para el establecimiento de programas tales como el programa de gestión integrada de las enfermedades infantiles de la OMS y del UNICEF. UN ويُوصى بالتماس مساعدة دولية لإنشاء برامج مثل برنامج المعالجتهم المتكاملة لأمراض الطفولة المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    También es posible que se tengan que suspender algunos proyectos de gestión integrada de conferencias. UN ومن المحتمل أيضاً أن يجري وقف عدد معين من المشاريع المتكاملة لإدارة المؤتمرات.
    101. Kirguistán destacó la cooperación continua con el ACNUDH, los órganos de tratados y los procedimientos especiales y acogió con satisfacción la aplicación de la Estrategia de gestión integrada de las enfermedades de la infancia y sus medidas para prevenir, tratar y cuidar a las personas con VIH. UN 101- وأشارت قيرغيزستان إلى تعاون الكاميرون المستمر مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ورحّبت بتنفيذ استراتيجية التكفل المتكامل بمعالجة أمراض الأطفال والتدابير المتخذة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجة المصابين به ورعايتهم.
    Desde entonces, todos los módulos proyectados del Sistema de gestión integrada de Bibliotecas están en marcha. UN وقد دخلت اﻵن جميع وحدات نظام إدارة المكتبات المتكامل مرحلة التشغيل التام، بعد أن كانت مدرجة في الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد