ويكيبيديا

    "de la casa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنزل
        
    • منزل
        
    • البيت
        
    • دار
        
    • للمنزل
        
    • بدار
        
    • بالمنزل
        
    • للبيت
        
    • لمنزل
        
    • من بيت
        
    • المنزلية
        
    • البيتِ
        
    • المنزلي
        
    • بالبيت
        
    • مجاناً
        
    Poco después vio a dos jóvenes que salían de la casa con intención de rendirse pero al aproximarse al umbral fueron muertos a balazos. UN وبعد ذلك بفترة قصيرة، رأى الرجلين يخرجان من المنزل لغرض الاستسلام غير أنه أطلقت النار عليهما وهما يقتربان من العتبة.
    La Sra. Bakhtiyari y sus tres hijas pueden salir de la casa siempre que vayan acompañadas por funcionarios penitenciarios. UN ويجوز للسيدة بختياري وبناتها الثلاث مغادرة المنزل على أن يتم ذلك تحت حراسة موظفي مركز الاحتجاز.
    Para que la mujer con niños pequeños trabaje fuera de la casa es necesario garantizar que esos niños estén bien atendidos. UN ولكي يتسنى للنساء اللائي لديهن أطفال صغار العمل خارج المنزل لا بد من ضمان الرعاية الجيدة لهؤلاء الأطفال.
    Durante el tiroteo, David Struck, de 7 años de edad, resultó herido de bala mientras jugaba en el balcón de la casa familiar. UN وخلال عملية إطلاق النار، أصيب داوود ستروك، البالغ من العمر 7 سنوات برصاصة عندما كان يلعب في شرفة منزل أسرته.
    Según el testimonio de sus vecinos, uno de los policías salió de la casa y esperó fuera, dejando al otro solo con la mujer. UN ووفقا لشهادات قدمها جيرانها، خرج أحد الشرطيين، في فترة ما، من البيت وانتظر خارجا، تاركا الشرطي اﻵخر بمفرده مع المرأة.
    Bien, ¿tiene idea de cómo uno podría sacarlos de la casa antes de abrir un negocio de hospicio? Open Subtitles هل لديك اية فكرة عن طريقة طردهم من منزل احدهم قبل افتتاح خدمة دار العجزة؟
    Durante esos allanamientos se llevaron de la casa varios artículos de propiedad personal. UN وقد أخذوا من المنزل عدداً من الممتلكات الشخصية أثناء عمليتي التفتيش.
    No hubo heridos, a pesar de que Aguši y su familia estaban durmiendo dentro de la casa en el momento de la explosión. UN ورغم أن أغوش وأسرته كانوا نائمين داخل المنزل وقت الانفجار، فإنهم لم يصابوا بأذى، ولكن المنزل تعرض لأضرار مادية جسيمة.
    En una ocasión vieron al hermano del autor huir de la casa por el tejado y dispararon, aunque no lo hirieron. UN وفي إحدى المرات، شاهد أفراد الشرطة شقيقه يفرّ من سطح من المنزل فأطلقوا عليه النار ولكنهم لم يصيبوه.
    En una ocasión vieron al hermano del autor huir de la casa por el tejado y dispararon, aunque no lo hirieron. UN وفي إحدى المرات، شاهد أفراد الشرطة شقيقه يفرّ من سطح من المنزل فأطلقوا عليه النار ولكنهم لم يصيبوه.
    Y no podían tirar del cable porque estaba enroscado al portalámparas dentro de la casa. TED ولم يتمكنوا من انتزاع الحبل للخارج لأنه كان موصلاً بمقبس الضوء داخل المنزل.
    Sacamos de la casa los tesoros para la dueña de casa donde, como era de esperar, su tesoro recibió mucha más atención que el mío. TED واخذنا كنوزنا وذهبنا الى مالكة المنزل حيث لم أتفاجىء ان كنز غريمي قد نال الكثير من الاهتمام اكثر من كنزي ..
    - El vehículo Administrador de Distrito de la provincia de Cunene saltó sobre una MDMA cerca de la casa de su hermano. UN :: قام مدير الناحية بمقاطعة كونينيه بقيادة مركبته فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد بالقرب من منزل شقيقه.
    Viví detrás de la casa de mis padres casi toda mi vida en un cobertizo que mi papá construyó para mí. Open Subtitles عشت بدايات حياتي مع ابي وامي في منزل واحد اغلب حياتي في سقيفة قديمة صغيرة بناها لي والدي
    Así que para ayudarla estuve investigando sobre el muerto que encontraron en frente de la casa de sus vecinos Open Subtitles لذا لأعوض ما قمت به أجريت بعض التحري حول تلك الجثة الذي وجدت أمام منزل جيرانكِ
    Ese viejo, ¿vio al chico o no huir de la casa a las 12.10? Open Subtitles هل رأى الرجل العجوزِ الابن يخرج من البيت في 12.10 أم لا؟
    Se respetará el papel de la casa Rusia. Russell valora el enlace. Open Subtitles . دور البيت الروسى سوف يحترم روسيل يقدر قيمه الصله
    Podemos crear una unidad de inteligencia aquí mismo, dentro de la casa Blanca. Open Subtitles يمكننا أن ننشئ جهاز استخبارات خاصاً بنا هنا، داخل البيت الأبيض
    Salvo por ese breve período de 1967, el conjunto de edificios de la casa de Gobierno ha estado ocupado continuamente por las Naciones Unidas desde 1948. UN وباستثناء هذه الفترة القصيرة من عام ١٩٦٧، فإن اﻷمم المتحدة شغلت دار المندوب السامي بصفة مستمرة منذ عام ١٩٤٨.
    Si tengo que alejar algo de mi hermano menor por el bien de la seguridad nacional/de la casa, debes aceptarlo. Open Subtitles إذا كان يتوجب علي إبقاء أسرار عن أخي الصغير لمصلحة الأمن القومي للمنزل فعليك أن تتقبل الأمر
    La Sala Labouisse de la casa del UNICEF resultaba apropiada para los períodos ordinarios de sesiones y disponía de suficiente espacio para observadores y otros participantes. UN فقاعة لابويس بدار اليونيسيف ستكون مناسبة للدورات العادية وستوفر حيزا كافيا للمراقبين وغيرهم.
    En el caso de las parejas en las que ambos realizan trabajo asalariado, la mujer debe destinar un tiempo después del trabajo al cuidado de la casa o la cocina. UN وفي حالة الأزواج الذين يعملون مقابل أجر، ينبغي للمرأة أن تخصص وقتا بعد العمل للاعتناء بالمنزل أو الطبخ.
    Soy agente especial a cargo del Servicio Secreto de la casa Blanca. Open Subtitles أنا العميل الخاص المسئول عن تفاصيل الأمن الرئاسي للبيت الأبيض
    Está cerca de la casa de tu mamá, donde pensabas quedarte mañana, de todos modos. Open Subtitles عزيزي، هذا صحيح قريب لمنزل والدتك أين تخطط للبقاء غداً على أية حال
    de la casa de mi padre pasé a la universidad y a la casa de mi marido- ¡Estoy orgullosa de ti! Open Subtitles أنا إنتقلت من بيت والدي إلى نادي النساء و من ثم إلى بيت زوجي أنا فعلا فخورة بك
    Las trabajadoras, en cambio, utilizan el 95% de sus ingresos para sufragar los gastos de la casa y sólo el 5% para sus necesidades personales. UN أما العاملات فإنهن ينفقن 95 في المائة من دخولهن لتغطية النفقات المنزلية و 5 في المائة فقط على احتياجاتهن الشخصية.
    Sí, es importante. El asesino sabe de la casa, y sabe de nosotros. Open Subtitles نعم، من مهام القاتل أن يَعْرفُ من في البيتِ وكم عددهم
    Las instituciones de enseñanza y educación correspondiente están obligadas a prestar asistencia a los padres en la enseñanza de los niños discapacitados dentro de la casa. UN ويجب على المؤسسات التعليمية ذات الصلة أن تساعد الوالدين في توفير الإشراف التربوي المنزلي للأطفال المعوقين.
    No quiero que te pierdas nada. Tienes la mejor vista de la casa. ¿Escuchas eso? Open Subtitles أجل, لم أشأ أن تُفوّت شيئاً, والآن, لقد تربّعت على أفضل منظر بالبيت.
    Es todo Io que diré al respecto, excepto que la siguiente ronda va por cuenta de la casa. Open Subtitles هذا ما أردت قوله حول هذا الموضوع كأس لكل شخص مجاناً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد