La UNOPS no pudo proporcionar una conciliación de la cuenta de comprobantes entre oficinas, que podría haber facilitado las conciliaciones de las cuentas de anticipos. | UN | ولم يتمكن مكتب خدمات المشاريع من تسوية حساب القسائم الداخلية، وهو ما كان يمكن أن يساعد في إنجاز تصفيات حسابات السلف. |
El examen de la cuenta de Comfort Barrolle en International Bank revela que tampoco se ingresaron en la suya. | UN | كذلك لم يُظهر التدقيق في حساب كومفورت بارول لدى مصرف إنترناشونال بنك إيداع مثل هذه المبالغ. |
Pero... hace 27 días, el dinero salió de la cuenta de Rochester Power. | Open Subtitles | ولكن .. قبل 27 يوم تحولت الاموال الى حساب روتشيستر باور |
Los fondos de la cuenta de la OSP de las Naciones Unidas se mantendrán y administrarán exclusivamente para los fines y las actividades de la Oficina. | UN | واﻷموال المودعة في حساب المكتب يجري الاحتفاظ بها وإدارتها من أجل أغراض وأنشطة المكتب دون سواها. |
Como medida ulterior, estamos dispuestos a proporcionar para el plan de acción una cantidad inicial de hasta 200 millones de dólares de los EE.UU. en subsidios, lo que incluye una reposición de la cuenta de seguridad nuclear para este propósito. | UN | وكخطوة الى اﻷمام نحن مستعدون لتقديم مبلغ أولي يصل الى ٢٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل خطة العمل هذه، على شكل منح تشتمل على تغذية لحساب السلامة النووية المفتوح لهذا الغرض. |
11. Pide también al Secretario General que use los fondos de la cuenta de apoyo solamente para los puestos aprobados por la Asamblea General; | UN | ١١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام ألا يستخدم اﻷموال الموجودة في حساب الدعم إلا للوظائف التي تقرها الجمعية العامة؛ |
Además, la Comisión recuerda que el Secretario General ha de presentar un informe sobre la utilización de la cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يتعين على اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن استخدام حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
Suministro de financiación de los puestos de la cuenta de Apoyo a las Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | رصد اعتماد لتمويل الوظائف من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم |
Apoyo a las operaciones del mantenimiento de la paz, alcance y utilización de la cuenta de apoyo y función del presupuesto ordinario | UN | دعم أنشطة حفظ السلم، ونطاق واستخدام حساب الدعم، ودور الميزانية العادية |
En bienios anteriores, dichos gastos se dedujeron de la cuenta de fondos extrapresupuestarios. | UN | وفي فترات السنتين السابقة، كانت تطرح هذه التكاليف من حساب الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Además, se transfirió la cantidad de 643.561 dólares de la cuenta de superávit. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تم تحويل مبلغ ١٦٥ ٣٤٦ دولارا من حساب الفائض. |
Esto indicaba que no se había actualizado el memorándum de control de la cuenta de bienes no fungibles con las adquisiciones y eliminaciones efectuadas después de esa fecha. | UN | وهذا يبين أن حساب الرقابة على الممتلكات غير المستهلكة لم يتم تحديثه بما تم لاحقا من عمليات اقتناء وتصرف. |
Transferencia de la cuenta de depósito en garantía de las Naciones Unidas | UN | تحويلات من حساب الضمان المجمد التابع لﻷمم المتحدة والمنشأ |
No se han previsto nuevas becas debido a las restricciones financieras de la cuenta de Educación. | UN | وليس من المقرر توفير أية منح دراسية جديدة نظرا للقيود المالية في إطار حساب التعليم. |
Debido a las limitaciones financieras globales de la cuenta de Educación, se ha mantenido el número de estudiantes al mismo nivel que en 1993. | UN | وبالنظر إلى القيود المالية الشاملة التي يخضع لها حساب التعليم، فقد أُبقي عدد الطلاب على مستواه في عام ٣٩٩١. |
La Comisión Consultiva no tenía ninguna opinión ni objeción que presentar por ahora con respecto a la propuesta relativa al ajuste de la cuenta de Educación. | UN | وليست للجنة الاستشارية أي آراء أو اعتراضات في الوقت الحاضر على الاقتراح المتعلق بتعديل حساب التعليم. |
Había además un problema de criterio y de justificación en cuanto a la utilización de los fondos de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وظهرت كذلك مشكلة تتعلق بالمعايير والمبررات فيما يتعلق باستخدام أموال حساب الدعم في عمليات حفظ السلم. |
En general, prefiere este criterio al criterio de tratar sólo un aspecto particular de la cuenta de apoyo. | UN | وقال إنه يفضل عموما هذا المعيار على المعيار المتمثل في الاكتفاء بمعالجة جانب واحد من جوانب حساب الدعم. |
VI. ESTADO FINANCIERO de la cuenta de APOYO DESDE SU CREACIÓN | UN | سادسا ـ المركز المالي لحساب الدعم منذ بدء عملياته حتى ٣١ كانون |
8. La Comisión Consultiva ha de examinar la cuestión de la cuenta de apoyo en el contexto del informe del Secretario General sobre ese asunto. | UN | ٨ - واستطرد قائلا إنه كان من المقرر مناقشة اللجنة الاستشارية لحساب الدعم في سياق تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة. |
En la auditoría, la Junta debía examinar la gestión de la cuenta de apoyo lo que incluía, entre otras cosas: | UN | وطلب إلى المجلس أن يقوم لدى مراجعته لحساب الدعم، باستعراض إدارة الحساب، بما في ذلك، في جملة أمور، ما يلي: |
En general, se convino en que la liberalización del comercio debía preceder la liberalización financiera en el plano nacional, procediéndose a continuación a la liberalización de la cuenta de capital. | UN | واتُفق عموما على أن تحرير التجارة ينبغي أن يسبق تحرير القطاع المالي الداخلي، على أن يعقب ذلك تحرير حسابات رأس المال. |
Preocupada por el hecho de que los saldos excedentes de la cuenta de Orden de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación se hayan utilizado para sufragar gastos de la Fuerza a fin de compensar la falta de ingresos resultante del no pago o el pago tardío de sus cuotas por los Estados Miembros, | UN | وإذ يقلقها أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها، |
Este argumento y la idea de que el presupuesto ordinario ya está muy sobrecargado no sirven para justificar el aumento de los recursos de la cuenta de apoyo. | UN | وهذه الحجة مع الفكرة القائلــة إن الميزانية مثقلة بما يحمل عليها بإفراط، لا يمكن الاحتجاج بها لتبرير زيادة في الموارد الخاصة بحساب الدعم. |
En vista de los cambios que se enumeran a continuación, la administración prevé que los ingresos procedentes de los gastos de tramitación serán ahora suficientes para sufragar los gastos de la cuenta de los servicios de adquisición: | UN | وفي ضوء التغييرات الوارد سردها أدناه، تتوقع اﻹدارة أن تكون اﻵن اﻹيرادات اﻵتية من تكاليف المناولة كافية لتغطية النفقات المتصلة بحساب خدمات المشتريات: |
Con todo, las proyecciones actuales, sobre la base de la metodología actual de financiación de la cuenta de apoyo, indican que el nivel de recursos en 1995 será limitado. | UN | بيد أن الاسقاطات الحالية التي أعدت استنادا الى منهجية التمويل المتبعة حاليا فيما يتعلق بحساب الدعم، تكشف أن مستوى الموارد في عام ١٩٩٥ سوف يكون محدودا. |
En las estimaciones de gastos que aquí se presentan no se prevén créditos para el financiamiento de la cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz, dado que el presupuesto correspondiente se presentará por separado durante la continuación del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | لم يدرج اعتماد لتمويل حساب الدعم لعمليات حفظ السلام في هذه التقديرات نظرا ﻷن الميزانية المتعلقة بالحساب ستقدم بصورة منفصلة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة. |
Por eso no he sacado dinero de la cuenta de Selfridge... Porque, mientras siga ahí, no hemos hecho nada malo. | Open Subtitles | لهذا لمْ آخذ أيّة نقود من الحساب حتى الآن لأنه طالما أنه متواجد، فنحن لمْ نذنب أبدًا. |