ويكيبيديا

    "de las misiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بعثات
        
    • لبعثات
        
    • من بعثات
        
    • من البعثات
        
    • في البعثات
        
    • البعثات على
        
    • للبعثات التي
        
    • التي تقوم بها بعثات
        
    • المتعلقة ببعثات
        
    • على بعثات
        
    • بعثاتها الموجودة
        
    • البعثات التابعة
        
    • التي تعدها بعثات
        
    • من بعثتي
        
    • بين بعثات
        
    Los componentes de información de las misiones de paz también transmitirán esos mensajes. UN كما تتولى نقل هذه الأفكار عناصر الإعلام الموجودة في بعثات السلام.
    :: Cuarenta y dos informes de auditoría realizados por los auditores residentes de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم 42 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات من جانب مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    La propuesta podría añadir gastos sustanciales a los presupuestos anuales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويمكن أن يؤدي هذا الاقتراح إلى إضافة تكاليف باهظة إلى الميزانيات السنوية لبعثات حفظ السلام.
    No hay muertos ni heridos por actos intencionales entre el personal civil de las misiones de mantenimiento de la paz UN عدم سقوط أي قتلى أو مصابين في صفوف الموظفين المدنيين التابعين لبعثات حفظ السلام جراء أعمال كيدية
    El 70% de las misiones de mantenimiento de la paz pertinentes manifiestan satisfacción por la calidad del apoyo recibido UN إعراب 70 في المائة من بعثات حفظ السلام ذات الصلة عن رضاها عن نوعية الدعم المقدم
    Al propio tiempo, la planificación de las misiones de mantenimiento de la paz y otras vinculadas a la seguridad debe tomar en cuenta también la dimensión humanitaria. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن يأخذ التخطيط لبعثات حفظ السلم، وغيرها من البعثات المتصلة باﻷمن، البُعد اﻹنساني في الحسبان.
    La gran mayoría del personal de las misiones de mantenimiento de la paz ha asistido a dicha capacitación. UN وقد شارك السواد الأعظم من موظفي حفظ السلام العاملين في البعثات في دورات تدريبية كهذه.
    La adopción de estas recomendaciones contribuirá considerablemente a eliminar la explotación y el abuso sexuales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN على أنه سيكون من شأن اعتماد هذه التوصيات تحقيق الكثير في منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثات حفظ السلام.
    Cuadro 15 Composición del personal de las misiones de Tuvalu en el exterior, 2005 UN الجدول 15: تكوين الموظفين في بعثات توفالو الدبلوماسية في الخارج، عام 2005
    La nueva eficacia del Consejo de Seguridad se manifiesta, entre otras cosas, en el aumento importante de las misiones de mantenimiento y establecimiento de la paz en el pasado reciente. UN وتتجلى الفعالية الجديدة لمجلس اﻷمن، ضمن سبل أخرى، في الزيادة الكبيرة التي حدثت مؤخرا في بعثات حفظ السلام وصنع السلم.
    La dotación de personal actual no permite a la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas responder a las necesidades urgentes de seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ولا يتيح مستوى التوظيف الحالي لمكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن من تلبية الاحتياجات اﻷمنية العاجلة في بعثات حفظ السلم؛
    Ultimamente nos hemos enterado de muchas irregularidades en la administración de los fondos de esta Organización, en particular de los fondos de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد سمعنا مؤخرا عن مخالفات كثيرة لﻷصول في إدارة أموال المنظمة، ولا سيما اﻷموال المخصصة لبعثات حفظ السلام.
    vi) Realización de estudios para fijar las prestaciones y condiciones de servicio de las misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء دراسات استقصائية تتعلق بتقرير الاستحقاقات وظروف الخدمة لبعثات حفظ السلم
    Recibió capacitación el personal del 80% de las misiones de mantenimiento de la paz UN فقد تم تدريب موظفين من 80 في المائة من بعثات حفظ السلام
    Los gastos de participación de los funcionarios de las misiones de mantenimiento de la paz en este tipo de actividades de capacitación serán sufragados por sus respectivas misiones. UN وستغطي البعثات ذات الصلة تكاليف اشتراك موظفين من بعثات حفظ السلم في هذا النوع من التدريب.
    Los deportistas discapacitados se reunieron con funcionarios de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas estacionadas en dos lugares de la ruta. UN والتقى الرياضيون المعوقون بأفراد بعثتين من بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في موقعين مختلفين.
    Estas peticiones proceden tanto de las misiones de Ginebra como de las capitales de los países. UN وترد هذه الطلبات، على حد سواء، من البعثات القائمة في جنيف ومن عواصم البلدان.
    Elaborar políticas, procedimientos y directrices para los componentes de información pública de las misiones de paz y familiarizar con ellos al personal de información de las misiones UN وضع السياسات والإجراءات والتوجيهات للعناصر الإعلامية في البعثات، وتعريف الموظفين الإعلاميين في البعثات بها
    El establecimiento de estos dos puestos a tiempo completo mejorará la capacidad de las misiones de adquirir información. UN وإنشاء هاتين الوظيفتين بشكل متفرغ من شأنه أن يحسن من قدرة البعثات على جمع المعلومات.
    En el proceso de planificación integrada de las misiones de las Naciones Unidas, aprobado por el Comité de Políticas del Secretario General en junio de 2006, se prevé un examen periódico del plan de la misión a lo largo de la existencia de la misión. UN 320 - تنص عملية الأمم المتحدة للتخطيط المتكامل للبعثات التي أقرتها لجنة السياسات التابعة للأمين العام في حزيران/يونيه 2006، على إجراء استعراض دوري لأي خطة من خطط البعثة طوال فترة البعثة.
    Segundo, continúan las actividades de las misiones de la CSCE para los Estados bálticos. UN ثانيا، لا تزال اﻷنشطة التي تقوم بها بعثات المؤتمر الى بلدان البلطيق مستمرة.
    :: 195 aspectos comerciales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN :: 195 جانبا من الجوانب التجارية المتعلقة ببعثات حفظ السلام
    El impacto operacional de las misiones de mantenimiento de la paz seguirá debatiéndose con el Comité Especial en las reuniones bimensuales. UN وستتواصل مناقشة الأثر التشغيلي على بعثات حفظ السلام مع اللجنة الخاصة في الاجتماعات التي تعقد كل شهرين.
    ii) Reapertura de las misiones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en la República Federativa de Yugoslavia, incluido Kosovo; UN ' ٢ ' أن يعاد فتح البعثات التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك في كوسوفو؛
    En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que consigne claramente esa información detallada en los futuros informes sobre la ejecución de los presupuestos de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وبالتالي، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعكس بوضوح هذه التفاصيل في التقارير المقبلة التي تعدها بعثات حفظ السلام عن أداء الميزانيات.
    Se transfirieron a la MINURSO vehículos de las misiones de las Naciones Unidas en Haití y Angola. UN فقد نقلت بعض المركبات من بعثتي اﻷمم المتحدة في هايتي وأنغولا إلى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    La coordinación recíproca de las misiones de observación es una posibilidad que debe examinarse. UN والصلة المتبادلة بين بعثات المراقبة إمكانية أخرى يمكن التفكير فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد