ويكيبيديا

    "de las reuniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعات
        
    • اجتماعات
        
    • للاجتماعات
        
    • لاجتماعات
        
    • الجلسات
        
    • الاجتماعين
        
    • للجلسات
        
    • جلسات
        
    • بالاجتماعات
        
    • اجتماعي
        
    • التجمعات
        
    • اجتماعاتها
        
    • لجلسات
        
    • للاجتماعين
        
    • المتعلقة باجتماعات
        
    En tres de las reuniones se acordó formular varias recomendaciones al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد اتفق في ثلاث من هذه الاجتماعات على عدة توصيات موجهة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Además, varios organismos estiman que entre los tres Departamentos no ha habido suficiente información sobre los resultados de las reuniones interdepartamentales. UN وبالاضافة إلى ذلك، يشعر عدد من الوكالات أنها لا تتلقى معلومات كافية من الاجتماعات المشتركة بين اﻹدارات الثلاث.
    La Junta examinó las actas de las reuniones del Comité referentes a diez proyectos aceptados por él en 1995. UN وقد اطلع المجلس على وقائع اجتماعات اللجنة بالنسبة لعشرة مشاريع وافقت عليها اللجنة في عام ٥٩٩١.
    Acatamos las resoluciones de las reuniones regionales en la cumbre de Jefes de Estado sobre el Zaire oriental, celebradas en Nairobi. UN ونحن طرف في اجتماعات القمة اﻹقليمية لرؤساء الدول المعقودة في نيروبي بشأن شرقي زائير، ونلتزم بقرارات تلك الاجتماعات.
    Mucho dependerá del calendario de las reuniones. UN والكثير سيتوقف على الجدول الزمني للاجتماعات.
    Este era el propósito de las reuniones multisectoriales que actualmente se estaban celebrando. UN وهذا هو الغرض من الاجتماعات المتعددة القطاعات المعقودة في الوقت الراهن.
    El principal objetivo de las reuniones es acopiar información acerca de lo siguiente: UN والهدف الرئيسي من الاجتماعات هو جمع المعلومات فيما يتعلق بما يلي:
    El Comité insistió en la necesidad de que la Mesa se reuniera al menos una vez antes de las reuniones ministeriales. UN شددت اللجنة على ضرورة أن يعقد المكتب عددا من الاجتماعات مرة واحدة على الأقل قبل انعقاد الاجتماعات الوزارية.
    iii) Los resultados de las reuniones y actividades regionales y subregionales, si procede; UN `3 ' نتائج الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية وأنشطتها، حسبما يكون مناسبا؛
    No se presentó una evaluación de los servicios prestados por esa empresa, ni se documentó ninguna de las reuniones conexas sobre bienes inmuebles. UN ولم يدرج أي تقييم في ملف الخدمات التي قدمتها هذه الشركة، ولم يوثــق أي اجتماع من الاجتماعات ذات الصلة بالعقارات.
    Aunque el Sr. Clerides estaba claramente en desacuerdo con ese enfoque, muchas de las reuniones terminaron en deliberaciones sobre las perspectivas de las dos partes. UN وبالرغم من أن السيد كليريدس أبدى اعتراضا قويا على هذا النهج، فإن اجتماعات عديدة لم تخرج عن كونها مناقشات لرؤى الجانبين.
    También se ha solicitado información detallada a los participantes de las reuniones " Business for Cancun " . UN كما طلبت أجوبة مفصلة من المشاركة في اجتماعات ' ' الأعمال التجارية من أجل كانكون``.
    El Coordinador sobre las MDMA y el Presidente de las reuniones de expertos militares UN المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد ورئيس اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين
    Consideramos fervientemente que las deliberaciones de las reuniones de los Estados partes no deben limitarse a cuestiones presupuestarias y administrativas. UN وإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأنه ينبغي لمداولات اجتماعات الدول الأطراف ألاّ تقتصر على مسائل الميزانية والمسائل الإدارية.
    Escalonamiento de las reuniones y, por tanto, uso más eficiente de los locales de la División durante todo el año UN عقد اجتماعات في مواعيد غير منتظمة، وبالتالي الاستفادة بشكل أكثر فعالية من مرافق الشعبة على مدار السنة
    Por lo general, sin embargo, no comunicaban la incidencia que no hay que confundir con el resultado inmediato de las reuniones. UN بيد أنها لا تقوم عادة بالإبلاغ عن الآثار، وهو أمر لا ينبغي الخلط بينه وبين النتائج المباشرة للاجتماعات.
    Cuadro cronológico de las reuniones del Grupo de Trabajo celebradas en 2009 y 2010 UN الجدول الزمني للاجتماعات التي عقدها الفريق العامل في عامي 2009 و 2010
    PROGRAMA PROVISIONAL de las reuniones DE EXPERTOS UN جدول الأعمال المؤقت لاجتماعات الخبراء العسكريين
    Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. UN وستصدر أية تصويبات لمحضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقة تصويب واحدة.
    En la sección I se proporciona una lista de propuestas resultantes de las reuniones preparatorias y de otras fuentes. UN ويتضمن الفرع ' أولا ' قائمة تضم المقترحات التي انبثقت من الاجتماعين التحضيريين ومن مصادر أخرى.
    Se adjunta al presente documento el calendario provisional de las reuniones de esos tres días. UN ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد في الأيام الثلاثة.
    Los asociados participan en sesiones específicas de las reuniones anuales y colaboran con los miembros en la ejecución del programa de trabajo. UN ويُدعى الشركاء إلى جلسات خاصة تعقد في إطار الاجتماعات السنوية للجنة ويتعاونون مع أعضاء الشبكة في تنفيذ خطة العمل.
    Contribución a las reuniones anuales interinstitucionales del Comité Administrativo de Coordinación sobre la mujer, incluida la preparación de documentos de base y de los informes de las reuniones. UN المساهمة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات التي تنظمها لجنة التنسيق الادارية بشأن المرأة، بما في ذلك إعداد ورقات المعلومات اﻷساسية والتقارير المتعلقة بالاجتماعات.
    La Comisión tiene ante sí los informes de las reuniones de los grupos de expertos como documentos de antecedentes únicamente en un idioma oficial de las Naciones Unidas. UN وتقارير اجتماعي الفريقين معروضة على اللجنة بوصفها وثائق معلومات أساسية بلغة واحدة فقط من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    También afirmó que el Gobierno tenía capacidad para poner fin a la violencia porque el control de las reuniones públicas estaba en su poder. UN وأضافت الحركة أن الحكومة قادرة على إنهاء العنف ﻷن بيدها السيطرة على التجمعات العامة.
    En el curso de cinco de las reuniones celebradas en 1994, el Comité examinó las modalidades prácticas de aplicación de esa norma de organización. UN ونظرت اللجنة في أثناء خمسة من اجتماعاتها المعقودة في عام ١٩٩٤ في الطرائق العملية لتنفيذ هذا المبدأ التنظيمي.
    ii) Redacción y traducción de actas resumidas de las reuniones de los órganos y conferencias con derecho a esas actas; UN ' 2` إعداد وترجمة المحاضر الموجزة لجلسات الهيئات والمؤتمرات المشمولة التي يحق لها الحصول على هذه المحاضر؛
    A consecuencia de las reuniones antes mencionadas, se detuvo al contrabandista más conocido de Montenegro y se reemplazó al Jefe de Policía en Niksic. UN ونتيجة للاجتماعين المشار إليهما أعلاه، ألقي القبض على أشهر مهرب في الجبل اﻷسود، وتم تغيير رئيس الشرطة في نيكستش.
    En el anexo 7 se establecen las modalidades de las reuniones y de los procedimiento de trabajo y aprobación de decisiones del Consejo y sus comisiones. UN وترد في المرفق ٧ الطرائق المتعلقة باجتماعات المجلس ولجانه واﻹجراءات المتبعة في مجال العمل واتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد