ويكيبيديا

    "de los asentamientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستوطنات
        
    • للمستوطنات
        
    • الاستيطاني
        
    • الاستيطان
        
    • في مستوطنات
        
    • بالمستوطنات
        
    • والمستوطنات
        
    • المستوطنين
        
    • الاستيطانية
        
    • من مستوطنات
        
    • مستوطنة
        
    • للاستيطان
        
    • مستوطناتها
        
    • النشاط الإنمائي
        
    • بمستوطنات
        
    Nos preocupa además la posición del actual Gobierno de Israel respecto de los asentamientos. UN بل إننا نشعر بقلق حتى إزاء موقف حكومة اسرائيل الحالية من المستوطنات.
    No habría un desarrollo sostenible de los asentamientos humanos sin la participación activa y a menudo invisible de la mujer. UN فلن تتحقق تنمية المستوطنات البشرية تنمية مستدامة دون دور المرأة الفعال، الذي غالبا ما يكون غير مرئي.
    Aunque durante el período que se examina no se han establecido nuevos asentamientos, se han ampliado varios de los asentamientos existentes. UN وبالرغم من عدم إنشاء مستوطنات جديدة في أثناء الفترة قيد الاستعراض، جرى توسيع نطاق عدد من المستوطنات الموجودة.
    Por tanto, existen aún graves impedimentos al desarrollo sostenible de los asentamientos humanos. UN وهكذا لا تزال هناك عقبات خطيرة تواجه التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Por tanto, existen aún graves impedimentos al desarrollo sostenible de los asentamientos humanos; UN وهكذا لا تزال هناك عقبات خطيرة تواجه التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛
    Sin embargo, la presencia de los asentamientos israelíes ilegales en los territorios palestinos sigue siendo un factor agravante. UN على أن وجود المستوطنات الاسرائيلية غير المشروعة في اﻷراضي الفلسطينية لا يزال عاملا يؤزم الحالة.
    En este contexto, son motivo de seria preocupación la confiscación de tierras y la cuestión de los asentamientos, incluida la actividad en Jerusalén oriental. UN ومما يكتسب اﻷهمية القصوى في هذا الصدد مسألة مصادرة اﻷراضي ومسألة المستوطنات بما في ذلك مـــــا يتم في القدس الشرقية.
    Pese a que Israel no presta apoyo financiero para la expansión de los asentamientos, no impide que el sector privado lo haga. UN وبالرغم من عدم تقديم إسرائيل للدعم المالي لتوسيع المستوطنات فإن ذلك لم يمنع القطاع الخاص من تمويل هذه اﻷنشطة.
    Ordenación del desarrollo de los asentamientos humanos, incluidos los recursos financieros y las tierras UN إدارة تنمية المستوطنات البشرية، بما في ذلك الموارد المالية والموارد من اﻷراضي
    Ordenación del desarrollo de los asentamientos humanos, incluidos los recursos financieros y las tierras UN إدارة تنمية المستوطنات البشرية، بما في ذلك الموارد المالية والموارد من اﻷراضي
    La mayoría de los asentamientos ilegales están situados en terrenos públicos de Colombo. UN تقع معظم المستوطنات غير القانونية على أراضٍ حكومية في مدينة كولومبو.
    La cuestión de los asentamientos humanos era demasiado importante como para quedar solamente en manos de los filántropos internacionales. UN وإن مسألة المستوطنات البشرية على درجة من الأهمية لا تسمح بتركها في أيدي المُحسنين الدوليين فقط.
    Eficiencia de los poderes públicos en la ordenación de los asentamientos humanos UN :: تحقيق كفاءة القطاع العام فيما يتعلق بإدارة المستوطنات البشرية
    Además, ONU-Hábitat mantiene la base de datos de las estadísticas de los asentamientos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعهد موئل الأمم المتحدة قاعدة بيانات إحصاءات المستوطنات البشرية.
    Subprograma 4, Financiación de los asentamientos humanos. UN البرنامج الفرعي 4، تمويل المستوطنات البشرية.
    Subprograma 4. Financiación de los asentamientos humanos UN البرنامج الفرعي 4: تمويل المستوطنات البشرية
    Por tanto, existen aún graves impedimentos al desarrollo sostenible de los asentamientos humanos; UN وهكذا لا تزال هناك عقبات خطيرة تواجه التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛
    Consecuencias económicas y sociales de los asentamientos israelíes UN الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للمستوطنات اﻹسرائيلية
    Subprograma 3. Ordenamiento integrado de los asentamientos UN البرنامج الفرعي ٣ : اﻹدارة المتكاملة للمستوطنات
    En realidad, el Gobierno de Israel decidió recientemente continuar la expansión de los asentamientos en la Ribera Occidental. UN وقال إن حكومة إسرائيل قررت مؤخرا في الواقع أن تواصل التوسع الاستيطاني في الضفة الغربية.
    Recordando las persistentes violaciones de las resoluciones de los organismos internacionales relativas a la suspensión de los asentamientos que comete el Estado de Israel, UN وإذ يشير إلى انتهاكات إسرائيل المستمرة لقرارات الشرعية الدولية القاضية بوقف الاستيطان. يقــرر
    La ampliación de los asentamientos comenzó el 12 de agosto, fecha en que se permitió ubicar 300 casas móviles en asentamientos de la Ribera Occidental. UN وبدأ التوسع في المستوطنات في ١٢ آب/أغسطس عندما سمح بوضع ٣٠٠ منزل متنقل في مستوطنات بالضفة الغربية.
    Reafirmaron su posición respecto de los asentamientos ilegales y otros proyectos de Israel en los territorios ocupados. UN وأكدوا من جديد موقفهم فيما يتعلق بالمستوطنات اﻹسرائيلية وغيرها من المشاريع اﻹسرائيلية غير المشروعة في اﻷراضي المحتلة.
    La dispersión de los asentamientos, sobre todo en las zonas montañosas, complica todavía más la prestación de servicios públicos. UN والمستوطنات المبعثرة، خاصة في المناطق الجبلية، تزيد من تعقيد إيصال الخدمات العامة إلى من يحتاجون إليها.
    El país fue cuna de los pueblos aborígenes y de los pueblos isleños del Estrecho de Torres, miles de años antes de los asentamientos blancos. UN فقد كانت البلاد وطنا للسكان اﻷصليين وشعوب جزر مضيق توريس قبل آلاف السنين من وصول المستوطنين البيض.
    Según se dijo, grupos de los asentamientos habían comprado numerosos edificios o habían iniciado los trámites para hacerlo. UN ويقال إن المجموعات الاستيطانية قامت بشراء العديد من المباني أو تقوم حاليا بعملية شرائها.
    Entre los primeros beneficiarios estarán los grupos familiares recientemente reinstalados que proceden de los asentamientos no autorizados de Jartum, seguidos por aquellos que todavía vivan en zonas residenciales no autorizadas o sin planificar. UN وسيكون من بين أول المستفيدين اﻷسر المعيشية المنقولة حديثا من مستوطنات غير مرخص بها في الخرطوم، يليهم اولئك الذين ما زالوا يعيشون في مناطق سكنية غير مرخص بها أو غير مخططة.
    La expansión de los asentamientos se concentra en el asentamiento de Katzrin, que actualmente tiene una población de 7.000 habitantes y es el mayor de los 32 asentamientos en el Golán. UN ويتركز التوسع الاستيطاني في مستوطنة كاتزرين التي يبلغ عدد سكانها الحالي ٠٠٠ ٧ نسمة والتي تعتبر أكبر مستوطنة من بين اﻟ ٣٢ مستوطنة الموجودة في الجولان.
    Por supuesto, tiene que haber un cese inmediato de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados. UN وبطبيعة الحال، يجب أن يكون هناك وقف فوري للاستيطان الإسرائيلي في الأراضي المحتلة.
    Esto ha permitido que Israel continúe la construcción del muro en territorio palestino, la expansión de los asentamientos y la despalestinización de Jerusalén. UN وقد أتاح ذلك لإسرائيل مواصلة بناء الجدار على الأرض الفلسطينية، وتوسيع مستوطناتها ومحو الصبغة الفلسطينية للقدس.
    :: Reuniones mensuales con las autoridades civiles y de seguridad competentes de la zona de separación para tratar del cumplimiento del mandato de la FNUOS, a la luz del crecimiento de los asentamientos civiles sirios en las cercanías de la línea de cesación del fuego en la zona de separación UN :: عقد اجتماعات شهرية مع السلطات المدنية والأمنية في المنطقة الفاصلة بشأن تنفيذ ولاية القوة في ظل تزايد النشاط الإنمائي المدني السوري قرب خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة
    78. La delegación de Israel no ha dado cumplida respuesta a la pregunta formulada en el párrafo 4 de la lista de cuestiones acerca de los asentamientos beduinos reconocidos o no reconocidos. UN ٨٧- ومضت قائلة إن الوفد اﻹسرائيلي لم يقدم إجابة شافية عن السؤال الوارد في الفقرة ٤ من قائمة القضايا والخاصة بمستوطنات البدو المعترف بها وغير المعترف بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد