También tomó nota con aprensión de los informes sobre el desplazamiento forzado de habitantes de aldeas situadas al norte de Kabul. | UN | وأحاط علما أيضا مع القلق بما أفادت به التقارير عن نزوح السكان بالقوة من بعض القرى شمال كابول. |
La Administración atribuía ese hecho a que las oficinas regionales no habían remitido a la Dependencia copia de los informes sobre las evaluaciones realizadas. | UN | وعزت الإدارة عدم وجود تقارير التقييم إلى فشل المكاتب الإقليمية في إرسال نسخ من التقارير عن عمليات التقييم التي أجرتها. |
Esferas temáticas de los informes sobre las actividades operacionales para el desarrollo | UN | مجالات التركيز في التقارير المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
Auditoría interna de los informes sobre la ejecución de los programas | UN | المراجعة الداخلية لتقارير اﻷداء البرنامجي |
Las delegaciones pidieron al UNFPA que velara por la transparencia de los informes sobre los ingresos generados como resultado de la política de recuperación de gastos. | UN | وطلبت الوفود إلى الصندوق ضمان الشفافية في التقارير المقدمة عن الإيرادات المتأتية من سياسة استرداد التكاليف. |
Durante la sexta Conferencia de las Partes todos los delegados africanos recibieron ejemplares de los informes sobre los proyectos. | UN | وقد عممت نسخ من تقارير المشاريع على جميع الوفود الافريقية في مؤتمر السادس للأطراف في الاتفاقية. |
Se está considerando la posibilidad de proporcionar formación más intensiva a todos los usuarios en todos los aspectos cuantitativos y cualitativos de la preparación de los informes sobre la ejecución de los programas. | UN | ويجري النظر في تقديم تدريب أكثف لجميع المستعملين على الجوانب الكمية والنوعية للإبلاغ عن أداء البرنامج. |
El borrador de los informes sobre esas evaluaciones se distribuye entre los departamentos y oficinas y las organizaciones externas interesadas. | UN | وتُعمم التقارير عن هذه التقييمات كمشاريع تقارير على اﻹدارات والمكاتب والمنظمات الخارجية المعنية. |
Además, algunos de los informes sobre esos temas todavía no se han publicado. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تصدر بعد بعض التقارير عن بنود جدول اﻷعمال هذه. |
La crisis financiera se debe a las moras acumuladas, que se refieren particularmente a países con cuotas altas, como se desprende claramente de los informes sobre la situación financiera. | UN | وإن اﻷزمة المالية هي أزمة ديون متراكمة تأخر دفعها، وتعني بشكل خاص بلدانا ذات أنصبة مقررة كبيرة، كما هو واضح من التقارير عن الحالة المالية. |
Los profesionales sujetos a las inspecciones de la Comisión pueden elegir la estructura de los informes sobre las transacciones sospechosas. | UN | والمهنيون الخاضعون إلى رقابة اللجنة حرية اختيار الشكل الذي يمكن أن تتخذه التقارير المتعلقة بالعمليات المالية المشبوهة. |
Admisibilidad de los informes sobre desapariciones | UN | مقبولية التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء |
Admisibilidad de los informes sobre desapariciones | UN | مقبولية التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء |
Décimo aniversario de los informes sobre las inversiones en el mundo de la UNCTAD | UN | الذكرى السنوية العاشرة لتقارير الاستثمار العالمي الصادرة عن الأونكتاد |
Apoya la transmisión en condiciones de seguridad de los informes sobre la situación y otras comunicaciones de carácter delicado entre la Sede y las misiones sobre el terreno | UN | يدعم الإرسال الآمن لتقارير الحالة وغيرها من المراسلات الحساسة بين المقر والبعثات الميدانية |
Sin embargo, es necesario enunciar claramente los distintos papeles del órgano de gestión y de los expertos, en relación con la aprobación definitiva de los informes sobre las evaluaciones. | UN | إلا أن الأمر يستلزم توضيح الأدوار المتميزة لهيئة الإدارة والخبراء فيما يتعلق بالاعتماد النهائي لتقارير التقييم. |
Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente | UN | النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة |
Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente | UN | النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة |
Los contables podían desempeñar una función muy importante en lo relativo a la verificación de los informes sobre el cumplimiento de las normas ambientales. | UN | ويمكن للمحاسبين أداء دور فائق اﻷهمية في التحقق من تقارير اﻷداء البيئي. |
Del mismo modo, desearíamos que hubiera una mayor participación en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares. | UN | وبالمثل، نود أن نرى توسيعا للمشاركة في نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
El informe al Consejo Económico y Social consistiría en una recopilación de los informes sobre los períodos ordinarios de sesiones y el período anual. | UN | والتقرير المقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من شأنه أن يكون تجميعا للتقارير المتعلقة بالدورات العادية والسنوية. |
Este plazo se observa en la difusión de los informes sobre la situación de desastres naturales. | UN | ويجري التقيد بهــذا اﻹطــار الزمني في توزيع التقارير بشأن حالات الكوارث الطبيعية. |
El segundo informe anual sobre resultados se apoyaría en los progresos realizados respecto de los informes sobre resultados en el período anual de sesiones de 2001. | UN | أما التقرير الثاني الذي يركز على النتائج فسوف يستفيد من التقدم الذي تحقق في الإبلاغ عن النتائج في الدورة السنوية لعام 2001. |
En ese contexto, el Grupo tal vez desee estudiar la mejor manera de asegurar la compatibilidad y la coherencia de los informes sobre los exámenes de los países. | UN | وفي هذا السياق، لعلَّ الفريق يود النظر في كيفية ضمان التوافق والاتساق فيما بين تقارير الاستعراض القُطرية على أفضل نحو. |
Lista de los informes sobre medidas de transparencia | UN | قائمة بالتقارير المتعلقة بتدابير الشفافية |
Habiendo tomado nota con satisfacción de los informes sobre las actividades presentados por los representantes de los mencionados órganos subsidiarios; | UN | وإذ يسجل بارتياح التقارير حول النشاطات المقدمة من قبل ممثلي الأجهزة الفرعية المذكورة أعلاه، |
Se presenta información actualizada como parte de los informes sobre el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وتتم هذه التحديثات كجزء من الإبلاغ عن ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
1. Intercambio general de opiniones y presentación de los informes sobre las actividades nacionales. | UN | 1- تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدَّمة عن الأنشطة الوطنية. |
Fecha de recepción de los informes sobre operaciones de mantenimiento de la paz por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | تاريخ استلام اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للتقارير عن عمليات حفظ السلام |