ويكيبيديا

    "de los ministerios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من وزارات
        
    • في وزارات
        
    • لوزارات
        
    • عن وزارات
        
    • من وزارتي
        
    • في وزارتي
        
    • بين وزارات
        
    • لوزارتي
        
    • للوزارات
        
    • داخل وزارات
        
    • من الوزارات
        
    • الوزارات في
        
    • بين وزارة
        
    • بين وزارتي
        
    • بوزارات
        
    Se han celebrado seminarios de este tipo destinados a funcionarios de los ministerios de justicia, interior, trabajo y asuntos sociales y también a representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Se han celebrado seminarios de este tipo destinados a funcionarios de los ministerios de justicia, interior, trabajo y asuntos sociales y también a representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Asistieron funcionarios de los ministerios de justicia de 19 países. UN وقد حضرها مسؤولون حكوميون في وزارات العدل ينتمون الى ١٩ بلدا.
    La Comisión, presidida por el Ministro de Justicia, está integrada por representantes de los ministerios de Relaciones Exteriores, de Justicia, del Interior, de Transporte y de Defensa. UN وتتكون اللجنة التي يرأسها وزير العدل من ممثلين لوزارات الشؤون الخارجية والعدل والداخلية والنقل والدفاع.
    El Comité de Comercio y Medio Ambiente debe tener el mismo número de representantes de los ministerios de comercio y del medio ambiente; UN وينبغي أن يكون في لجنة التجارة والبيئة عدد متساو من الممثلين عن وزارات التجارة ووزارات البيئة.
    El Gobierno de Haití ha creado un grupo especial de tareas presidido por el Ministro de Agricultura y que cuenta con la asistencia de los ministerios de Obras Públicas y de Asuntos Sociales. UN وعقدت حكومة هايتي اجتماعا لفرقة عمل خاصة برئاسة وزير الزراعة ومساعدة من وزارتي اﻷشغال العامة والشؤون الاجتماعية.
    Visita al norte del Iraq de una delegación oficial turca con representantes del Gobierno, presidida por un funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores y que incluía funcionarios de los ministerios de Salud, Agricultura e Industria UN قيام وفد رسمي تركي يمثل الحكومة برئاسة مسؤول في الخارجية وعضوية عدد من وزارات الصحة والزراعة والصناعة بزيارة شمالنا.
    Está integrado por funcionarios procedentes de los ministerios de Información, de Justicia, del Interior y de la Mujer y el Niño. UN وهي تضم أعضاء من وزارات اﻹعلام، والعدل، والداخلية، وشؤون المرأة والطفل.
    Asistieron magistrados, autoridades de los círculos académicos especializados en las actividades de la Corte y asesores jurídicos de los ministerios de relaciones exteriores. UN وجمعت الندوة بين قضاة وسلطات أكاديمية قيادية للمحكمة، ومستشارين قانونيين من وزارات الخارجية.
    Dichos permisos requieren el previo consentimiento de los ministerios de Asuntos Exteriores, Seguridad y Defensa. UN ويتم إصدار الرخص بناء على موافقة مسبقة من وزارات الخارجية والأمن ووزارة الدفاع في جمهورية البوسنة والهرسك.
    A ella asistieron funcionarios de los ministerios de Hacienda y Bancos Centrales de 15 países africanos. UN وحضر هذا الاجتماع مسؤولون من وزارات المالية والمصارف المركزية من 15 بلداً أفريقياً.
    También están muy fragmentadas las responsabilidades en materia de calidad y seguridad de los alimentos dentro de los ministerios de salud y otros ministerios, con la consiguiente falta de coordinación y comunicación. UN وهناك أيضا تشتت في مسؤوليات نوعية ومأمونية اﻷغذية في وزارات الصحة وغيرها من الوزارات مما يؤدي إلى نقص التنسيق والاتصال.
    A ese respecto, también se ultimarán durante 1995 directrices destinadas a las autoridades de los ministerios de educación. UN وستوضع في هذا الصدد أيضا خلال عام ١٩٩٥ الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المعدة من أجل صانعي القرار في وزارات التعليم.
    El aumento de la capacidad en materia de educación va más allá de fortalecer las dependencias de planificación y programación de los ministerios de educación. UN وبناء القدرة من أجل التعليم يتجاوز في حد ذاته تعزيز وحدات التخطيط والبرمجة الموجودة في وزارات التعليم.
    En 2008, los presupuestos por programas de los ministerios de salud, empleo, finanzas, alfabetización y formación profesional incluyeron metas e indicadores de igualdad entre los géneros. UN وفي عام 2008، اشتملت الميزانيات البرنامجية لوزارات الصحة والعمالة والمالية ومحو الأمية والتدريب المهني في المغرب على أهداف ومؤشرات المساواة بين الجنسين.
    Este incluye a representantes de los ministerios de Relaciones Exteriores, Defensa, Justicia, Interior y Reforma de la Administración, Salud Pública, Educación, Investigación y de la Juventud. UN وهي تضم ممثلين لوزارات الخارجية، والدفاع، والعدل، والداخلية، والإصلاح الإداري، والصحة العامة، والتعليم، والبحث والشباب.
    También intervino en la reunión oficiosa de asesores jurídicos de los ministerios de Relaciones Exteriores de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتحدث أيضا إلى الاجتماع غير الرسمي للمستشارين القانونيين لوزارات الخارجية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Anteriormente, las delegaciones nacionales que asistían a estas reuniones anuales solían estar limitadas a funcionarios de los ministerios de relaciones exteriores. UN وكان يحضر هذا الاجتماع السنوي فيما سبق وفود وطنية تتألف فقط من ممثلين عن وزارات الخارجية.
    El Presidente de la Comisión es el Viceprimer Ministro y Ministro de Economía y sus miembros son representantes de los ministerios de Economía, Relaciones Exteriores, Interior y Defensa. UN ويرأس اللجنة نائب رئيس الوزراء ووزير الاقتصاد ويضم أعضاؤها ممثلون عن وزارات الاقتصاد والخارجية والداخلية والدفاع.
    El programa de información sobre la desertificación se financia con la contribución de los ministerios de cooperación para el desarrollo de Francia y Alemania. UN ويُدعم برنامج نظم المعلومات المتعلقة بالتصحر بمساهمة من وزارتي التعاون اﻹنمائي في فرنسا وألمانيا.
    En Atenas y Ankara, se reunió con funcionarios de categoría superior de los ministerios de relaciones exteriores. UN واجتمع في أثينا وأنقرة بكبار المسؤولين في وزارتي الخارجية.
    La búsqueda del logro previsto a nivel nacional requerirá la cooperación y colaboración dedicada de los ministerios de medio ambiente, agricultura, recursos hídricos y bosques, aunque quizás sea más importante la de los ministerios de finanzas, planificación y desarrollo. UN وسوف يتطلب تطبيق الإنجاز المتوقع على المستوى الوطني وجود تعاون مخصص، وتعاون بين الوزارات الرئيسية للبيئة والزراعة والمياه والغابات بل وربما الأكثر أهمية بين وزارات المالية والتخطيط والتنمية.
    El Gabinete también nombró un equipo interministerial, integrado por personal de las Fuerzas de Defensa Israelíes y del Servicio de Seguridad General (SSG) y representantes de los ministerios de Relaciones Exteriores y Seguridad Interna para vigilar el cumplimiento por parte de los palestinos. UN وعين مجلس الوزراء أيضا فريقا مشتركا بين الوزارات يضم موظفين من جيش الدفاع اﻹسرائيلي ودائرة اﻷمن العام وممثلين لوزارتي الخارجية واﻷمن الداخلي من أجل رصد امتثال الفلسطينيين.
    Otras han señalado que los fondos operacionales proceden de las partidas presupuestarias de los ministerios de los sectores correspondientes. UN بينما قالت أطراف أخرى إن أموال التشغيل تؤخذ من مخصصات الميزانية الممنوحة للوزارات المعنية المكلفة بالتنفيذ.
    Por otra parte, el PNUD presta apoyo a los departamentos de la mujer de los ministerios de la Autoridad Palestina a fin de fortalecer su capacidad para integrar la problemática del género en el proceso de desarrollo. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقوم البرنامج الانمائي بمساندة جهود الادارات المعنية بالمرأة داخل وزارات السلطة الفلسطينية من أجل تعزيز قدراتها على دمج الشواغل المتعلقة بالجنسين في عملية التنمية.
    Además de la presidencia del Consejo de Ministros, el SNSD obtuvo dos de los ministerios de nivel estatal más importantes. UN وبالإضافة إلى حصوله على رئاسة مجلس الوزراء، أخذ الحزب اثنتين من الوزارات الأكثر أهمية على مستوى الدولة.
    Por ejemplo, los titulares de los ministerios de Hacienda, Justicia y Cultura eran mujeres. UN ومن بين الوزارات في الحكومة الائتلافية التي عينت على رأسها وزيرات: وزارة المالية، ووزارة العدل، ووزارة الثقافة.
    :: Elaborar planes de intervención en materia de vivienda, mediante la concertación de la intervención de los ministerios de Obras Públicas y de Urbanismo y Ambiente y de los gobiernos provinciales UN وضع خطط للتدخل في مجال السكن بالتشاور بين وزارة الأشغال العامة ووزارة التخطيط الحضري والبيئة وحكومات المقاطعات؛
    Estos oficiales serán designados por acuerdo de los ministerios de defensa de las Partes. UN ويعين الضباط المذكورون أعلاه في هذه المناصب بعد التوصل إلى اتفاق بين وزارتي دفاع الطرفين.
    Coordinador para Asia de la Reunión de asesores jurídicos de los ministerios de Relaciones Exteriores de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, desde 1988. UN المنسق الآسيوي، اجتماع المستشارين القانونيين بوزارات خارجية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة منذ عام 1988.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد