ويكيبيديا

    "de méxico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمكسيك
        
    • في المكسيك
        
    • المكسيكية
        
    • من المكسيك
        
    • المكسيكي
        
    • مكسيكو
        
    • بالمكسيك
        
    • ممثل المكسيك
        
    • المكسيك في
        
    • سفير المكسيك
        
    • المكسيك من
        
    • والمكسيك
        
    • المكسيك على
        
    • المكسيكيين
        
    • المكسيك أن
        
    Rosario Green, Subsecretaria para América Latina de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México. UN السفيرة روزاريو غرين، اﻷمينة المعاونة ﻷمريكا اللاتينية في أمانة العلاقات الخارجية للمكسيك.
    En efecto, en unos días dejaré el cargo de Representante Permanente de México en esta ciudad y en unos meses asumiré nuevas funciones. UN سأتخلى في غضون بضعة أيام عن منصب الممثل الدائم للمكسيك في هذه المدينة، وسأتولى مهام جديدة في غضون بضعة أشهر.
    Convendría pedir al Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados que hiciera un análisis completo del sistema judicial de México. UN ولعل من المستصوب أن يدعى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى إجراء تحليل شامل للنظام القضائي في المكسيك.
    También existía un órgano administrativo específico responsable de proteger los recursos naturales de México. UN ويوجد أيضا جهاز إداري محدد مسؤول عن حماية الموارد الطبيعية في المكسيك.
    Así, por ejemplo, las leyes civiles o penales de México no reconocen el derecho del niño a ser oído en juicio. UN وعلى سبيل المثال، فإن التشريعات المدنية أو الجنائية المكسيكية لا تعترف بحق الطفل في أن يُسمع في محكمة.
    Niños migrantes provenientes de México recibidos por la Procuraduría General de la Nación UN الأطفال المهاجرون القادمون من المكسيك الذين استقبلهم مكتب المدعي العام للدولة
    Las explicaciones dadas por la delegación de México no son suficientes, ya que, en numerosos casos, se trata de matanzas premeditadas. UN والتفسيرات التي قدمها الوفد المكسيكي ليست كافية لأن الأمر يتعلق في كثير من الحالات باغتيالات مع سبق الإصرار.
    En la segunda mitad de 1997 se celebrará en la ciudad de México un tercer seminario sobre Norteamérica. UN وستعقد حلقة ثالثة بشأن أمريكا الشمالية في مكسيكو سيتي خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧.
    Excmo. Sr. Adolfo Aguilar Zinser, Representante Permanente de México ante las Naciones Unidas UN سعادة السيد أدولفو أغيلار زنسر، الممثل الدائم للمكسيك لدى الأمم المتحدة
    por la Misión Permanente de México ante la Oficina de las Naciones Unidas UN الإنسان من البعثة الدائمة للمكسيك لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Cuba es uno de los principales socios comerciales de México en el Caribe. UN وتعدّ كوبا من الشركاء التجاريين الرئيسيين للمكسيك في منطقة البحر الكاريبي.
    de México ante las Naciones Unidas UN من الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة
    el Representante Permanente de México ante las Naciones Unidas UN من الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة
    Licenciado en administración de empresas por el Instituto Politécnico Nacional de México. UN بكالوريوس إدارة الأعمال من المعهد الوطني للفنون التطبيقية في المكسيك.
    Miembro de la junta de empresas públicas coordinada por la Secretaría de Economía de México UN عضو مجلس إدارة الشركات المملوكة للدولة الذي تنسقه وزارة الشؤون الاقتصادية في المكسيك
    Varios Estados de México prepararon programas estatales de acción. UN ويقوم عدد من الولايات في المكسيك بإعداد خطط العمل الخاصة بها.
    El Gobierno de México reafirma solemnemente el orgullo de la composición pluricultural y multiétnica de la nación mexicana. UN وتؤكد حكومة المكسيك رسميا ما تشعر به من افتخار بالطابع المتعدد الثقافات والأعراق للأمة المكسيكية.
    El crecimiento estuvo impulsado por el repunte de las manufacturas de los Estados Unidos, que aumentó la demanda de exportaciones de México. UN ويعزى هذا النمو إلى انتعاش قطاع الصناعات التحويلية في الولايات المتحدة، مما أدى إلى زيادة الطلب على الصادرات المكسيكية.
    La subcomisión establecida para examinar la presentación de México celebró su primera reunión oficial, durante la cual hizo un análisis preliminar de la presentación. UN وعقدت اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من المكسيك أول اجتماع رسمي لها، أجرت خلاله تحليلا أوليا للطلب.
    La Universidad Autónoma del Estado de México ya proporciona acceso libre y gratuito a más de 640 revistas, incluidas 169 de México. UN وتوفر الجامعة المستقلة لولاية مكسيكو بالفعل الاطلاع المجاني المفتوح لأكثر من 640 مجلة، من بينها 169 مجلة من المكسيك.
    Asimismo, compartimos algunas de las preocupaciones expresadas por la delegación de México. UN ونحن نشاطر أيضا بعض الشواغل التي أعرب عنها الوفد المكسيكي.
    San Felipe del Progreso, Estado de México UN الإناث جامعة ولاية مكسيكو المتعددة الثقافات
    No obstante, el Ministerio Público de México ha organizado un seminario de formación para médicos forenses que los tiene en cuenta. UN ومع هذا، فإن المدعي العام بالمكسيك قد نظّم من أجل الأطفال الشرعيين حلقة تدريبية تتضمن مراعاة هذه المبادئ.
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de México UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل المكسيك الفصل 4
    Estos son, y seguirán siendo, los ejes de la contribución de México a esta causa de las Naciones Unidas. UN فهذه هي اللبنات الأساسية في إسهام المكسيك في هذه القضية وستظل كذلك بدعم من الأمم المتحدة.
    Tiene la palabra el siguiente orador de la lista, el Embajador de México. UN أما المتحدث التالي المدرج اسمه في القائمة أمامي، فهو سفير المكسيك.
    El Embajador Sepúlveda fue Secretario de Relaciones Exteriores de México de 1982 a 1988. UN عمل السفير سيبولفيدا وزيرا لخارجية المكسيك من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨.
    Se está aplicando en otras muchas ciudades del Brasil y de México. UN ويجري تكرارها في مدن أخرى كثيرة جداً في البرازيل والمكسيك.
    Por tal motivo, el Gobierno de México, con base en los principios constitucionales que norman su acción internacional, estima reprobable toda acción de este tipo. UN ومن ثم، تعتقد حكومة المكسيك على أساس المبادئ الدستورية التي تحكم سلوكها الدولي أن أي عمل من هذا القبيل يستحق الشجب.
    El Gobierno de México condena la intimidación y los tratos vejatorios de que son víctima los trabajadores migratorios mexicanos que abandonan su país en busca de una vida mejor. UN وتدين حكومتها الترويع وإساءة المعاملة التي تنهال على العمال المكسيكيين الذين غادروا بلدهم بحثا عن حياة أفضل.
    La delegación de México considera que el tratamiento que el día de hoy otorgamos a Sudáfrica obedece a una situación única e irrepetible. UN ويرى وفد المكسيك أن المعاملة التي نمنحها لجنوب افريقيا في الوقت الحاضر تتمشى مع تلك الحالة الفريدة التي لن تتكرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد