Los líquidos muy viscosos o lodos con una densidad superior a la del aceite de motor de 30-40 de peso, no pueden ser procesados sin tratamiento previo. | UN | ولا يمكن معالجة سوائل لزجة جدا أو حمأة أسمك من 30 إلى 40 من وزن زيت المحرك بدون معالجة مسبقة. |
Con una dosis de 6,3 mg/kg de peso corporal de la madre, este efecto no se registró en las crías. | UN | وعند تعاطي الأمهات لجرعة قدرها 3,6 ميلليغرام/كغ من وزن الجسم، لم تظهر هذه التأثيرات على الصغار الرضع. |
Una depresión que incluye subir de peso fatiga e irritabilidad, causados por la falta de luz en invierno. | Open Subtitles | تلك الكأبة التي تشمل زيادة بالوزن الإعياء والتهيج الناتج عن إنخفاض الضوء في فصل الشتاء |
Iba a dejar envolturas de barras Dove por ahí para explicar el aumento de peso. | Open Subtitles | لديّ خطة .. بقيت اترك اغلفة الايس كريم حولي لتفسر أي زيادة بالوزن |
Y lo mejor de todo, estoy más sano. Sé que voy a vivir más, e inlcuso he perdido algo de peso. | TED | والأفضل من كل هذا، أنا أكثر صحةً، وأعرف أنني سأعيش حياة أطول، وحتى أنني فقدت القليل من الوزن. |
compliment sus clothes, ¿sabes? Dile lo que está perdiste algo de peso. | Open Subtitles | إثني على ملابسة, أتعرف أخبره إنّه فقد شيء من الوزن |
Diarrea y falta de apetito, conducentes a anorexia y pérdida de peso, son los efectos principales de las sales de plomo. | UN | فمن التأثيرات الأساسية لأملاح الرصاص: الإسهال وضعف الشهية والتي تتطور إلى التوقف التام عن الطعام وفقد في الوزن. |
Los niveles de referencia de ingesta de metilmercurio se sitúan entre 0,7 y 2 μg de metilmercurio por kilogramo de peso corporal (μg/kg de peso corporal) por semana. | UN | وتتراوح مستويات المقادير المرجعية المتناولة عند التعرض لميثيل الزئبق من 0.7 إلى 2 ميكروغم من ميثيل الزئبق لكل كغم من وزن الجسم في الأسبوع. |
Los datos indican una dosis diaria estimada del orden de 11 a 0,42 μg/kg de peso corporal/día. " | UN | وتشمل البيانات جرعة يومية تقديرية تتراوح من 11 - 0.42 ميكروغرام/كغ من وزن الجسم/يوم. " |
Los líquidos o fangos muy viscosos con una densidad superior a la del aceite de motor de peso 30 a 40, no pueden ser procesados sin tratamiento previo. | UN | ولا يمكن معالجة سوائل لزجة جداً أو حمأة أسمك من 30 إلى 40 من وزن زيت المحرِّك بدون معالجة مسبقة. |
Dosis oral de referencia de 0,3 ug/kg de peso corporal/día | UN | الجرعة المرجعية بالفم تبلغ 0.3 ميكروغرام/كيلوغرام من وزن الجسم يومياً. |
Máx: > 4000 ng/g de peso húmedo | UN | القصوى: > 4000 نانوغرام/غرام بالوزن الرطب |
Media: 3100 ng/g de peso húmedo | UN | المتوسط: 3100 نانوغرام/غرام بالوزن الرطب |
Media: 1220 ng/g de peso húmedo | UN | المتوسط: 1220 نانوغرام/غرام بالوزن الرطب |
He visto a Noor antes. Ha ganado un poco de peso desde entonces. | Open Subtitles | رأيت نور من قبل فقد قليلا من الوزن منذ ذلك الحين |
Las partículas subatómicas tiene un rango muy amplio de peso, o masa. | Open Subtitles | الجُزيئات تحت الذريّة تملُك تفاوت ضخم من الوزن أو الكُتلة. |
Esperaba perder un poco de peso primero para que yo te gustara. | Open Subtitles | كنت آمل ان افقد القليل من الوزن اولا حتى اثيرك |
Por último, en el informe se decía que los detenidos se quejaban de la mala comida, de la pérdida de peso y de que se rechazaban sus solicitudes de atención médica. | UN | وأخيرا، ذكر التقرير أن المحتجزين يتظلمون من الغذاء السيئ، والنقص في الوزن ورفض طلباتهم الحصول على المعالجة الطبية. |
Con 116 kg de peso, el chico es más grande que muchos profesionales. | Open Subtitles | بوزن 257 رطلاً، هذا الفتى أكبر من أي محترف في الملعب. |
Al no haber motivos de peso para expedir la orden judicial, ésta fue arbitraria e ilegal a tenor del artículo 17. | UN | ويعتبر الأمر الصادر عن المحكمة تعسفياً وغير قانوني بموجب المادة 17 لعدم وجود أي أسباب قاهرة تستدعي إصداره. |
¿Le interesaría pelear contra Apollo Creed... por el campeonato de peso pesado? | Open Subtitles | هل سوف تكون سعيد لو واجهت أبولو جريد في بطولة العالم للوزن الثقيل ؟ |
En la era posterior a la guerra fría hay motivos de peso para prorrogar el Tratado. | UN | وفي حقبة ما بعد الحرب الباردة، تتوافر أسباب وجيهة لتمديد هذه المعاهدة. |
65% de pérdida de peso corporal, cambios en los parámetros de química clínica | UN | فقدان في وزن الجسم مقداره 65٪ وتغييرات في بارامترات الكيمياء السريرية |
Su salud se había estabilizado, estaba comiendo normalmente y había subido de peso. | UN | وأضافت بأن صحته تحسنت وأنه يأكل على نحو عادي وزاد وزنه. |
Y mi esposa está internada en una granja para bajar de peso. | Open Subtitles | زوجتي في منتجع صحي حيث تحاول أن تفقد بعض الوزن |
Actualmente se están tomando medidas prácticas para reglamentar estos procedimientos, que sólo pueden aplazarse si hay razones jurídicas de peso. | UN | وثمة خطوات عملية تتم حالياً من أجل ضبط هذه الإجراءات ولا يجوز التأخير إلا بسبب قانوني وجيه. |
Considera que la posibilidad de otorgarles permiso de residencia por razones humanitarias de peso les brinda protección suficiente. | UN | وهي ترى أن إمكانية منح تصريح بالإقامة لأسباب قانونية مقنعة توفر حماية كافية. |
Esos órganos o mesas redondas deben gozar de peso político y ser efectivamente consultados acerca de las cuestiones que repercuten en la población minoritaria. | UN | وينبغي إعطاء هذه الهيئات أو هذه الموائد المستديرة وزناً سياسياً واستشارتها بالفعل بشأن القضايا التي تؤثر في الأقليات. |
Se recordó al Grupo de Trabajo su mandato conforme al cual el Reglamento únicamente debería modificarse cuando hubiera motivos de peso que justificaran tal modificación. | UN | وجرى تذكير الفريق العامل بولايته التي تقضي بعدم تغيير القواعد ما لم يكن هناك سبب قاهر. |