ويكيبيديا

    "de sensibilización sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتوعية بشأن
        
    • توعية بشأن
        
    • التوعية بشأن
        
    • لإذكاء الوعي بشأن
        
    • التوعية المتعلقة
        
    • لزيادة الوعي
        
    • توعية حول
        
    • توعية عن
        
    • بشأن التوعية
        
    • إلى التوعية
        
    • للتوعية في مجال
        
    • مجال التوعية
        
    • توعية تتعلق
        
    • التوعية بمخاطر
        
    • التوعية في مجال
        
    :: Programa de sensibilización sobre VIH para todo el personal, que incluye la educación mutua UN :: إعداد برنامج للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الأفراد بما في ذلك تثقيف الأقران
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal, incluso mediante la educación a cargo de colegas UN تنفيذ برنامج للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين يشمل تثقيف الأقران.
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal, incluida la formación entre homólogos UN برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين، يشمل التثقيف بواسطة النظراء
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal, incluida la educación entre pares UN برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين، يشمل التثقيف بواسطة الأقران
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluida la educación entre pares UN برنامج التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك تثقيف النظراء لجميع موظفي البعثة
    Meta para 2006: cuatro seminarios de sensibilización sobre la mala conducta profesional y el proceso de investigación. UN الهدف في عام 2006: أربع حلقات عمل للتوعية بشأن سوء السلوك وإجراءات التحقيق.
    Programa de sensibilización sobre VIH para todo el personal, que incluye la educación mutua UN تنفيذ برنامج للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية يشمل جميع الموظفين، ويدخل في ذلك التثقيف عن طريق الأقران
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluida la educación inter pares UN :: برنامج للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك التعلم من الأقران لجميع أفراد البعثة
    Se pregunta si se organizan programas de sensibilización sobre ese tema. UN وتساءلت عما كان إذا يجري تنظيم برامج للتوعية بشأن هذا الموضوع.
    :: Facilitación de 11 cursos de sensibilización sobre justicia militar para 600 soldados, personal de justicia militar y autoridades nacionales UN :: تيسير 11 دورة توعية بشأن العدالة العسكرية لفائدة 600 من الجنود وموظفي العدالة العسكرية والسلطات المحلية
    El Estado parte debería realizar campañas de sensibilización sobre los efectos negativos del trabajo infantil. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تشن حملات توعية بشأن الآثار السلبية لعمل الأطفال.
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la misión, incluida la educación inter pares UN تنفيذ برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي البعثة، يشمل التعلم من الأقران
    Los niños, incluidos los adolescentes, tienen derecho a participar en las campañas de sensibilización sobre sus derechos hasta donde lo permitan sus facultades en evolución. UN ويحق للأطفال، بما في ذلك المراهقين، أن يشاركوا في زيادة التوعية بشأن حقوقهم إلى أقصى حدود قدراتهم المتزايدة.
    Número y calidad de las campañas de sensibilización sobre las drogas realizadas UN :: عدد ونوعية حملات التوعية بشأن المخدرات
    A ese respecto, el Gobierno y sus asociados están llevando a cabo a nivel local y nacional una serie de actividades de sensibilización sobre las leyes que discriminan a la mujer. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت الحكومة والشركاء بمجموعة من أنشطة التوعية بشأن التمييز بين الجنسين على الصعيدين الوطني والمحلي.
    La Organización ha ofrecido también seminarios de sensibilización sobre la trata de personas con destino a jueces civiles, magistrados y abogados. UN وقد عقدت المنظمة أيضاً حلقات عمل لإذكاء الوعي بشأن الاتجار لقضاة القضاء المدني وقضاة الصلح والمحامين.
    Coordinará e impartirá la capacitación relacionada con la seguridad aérea, y preparará y distribuirá material de sensibilización sobre ese tema. UN وسيتولى مهمة تنسيق وتوفير التدريب في مجال السلامة الجوية، وإعداد وتوزيع مواد التوعية المتعلقة بذلك.
    Se han ejecutado también programas de capacitación para el personal de las instituciones que se ocupan de la cuestión de las migraciones y se han hecho campañas de sensibilización sobre el problema de los refugiados. UN وعلاوة على ذلك يجري تنظيم برامج تدريبية لموظفي سلطات الهجرة، كما نظمت حملات لزيادة الوعي العام بمسائل اللاجئين.
    iii) Campañas de sensibilización sobre los derechos de las víctimas y la prevención del delito; UN `٣` حملات توعية حول حقوق الضحايا ومنع الجريمة؛
    Programa de sensibilización sobre la producción y el consumo sostenibles UN برنامج توعية عن الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Serie de cursillos del UNITAR de sensibilización sobre cuestiones normativas y capacitación en tecnología de la información UN سلسلة حلقات عمل لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب على تكنولوجيا المعلومات
    También encomió a Mónaco por sus iniciativas de sensibilización sobre los derechos humanos. UN كما أثنت على مبادراتها الرامية إلى التوعية بحقوق الإنسان.
    Sus actividades se centran principalmente en campañas de sensibilización sobre los derechos humanos dirigidas a dirigentes comunitarios locales. UN والتركيز الرئيسي لأنشطتها هو تنظيم حملات للتوعية في مجال حقوق الإنسان استهدفت زعماء الجماعات المحلية.
    :: Detalles de cualesquiera publicaciones de sensibilización sobre minas y de la difusión de esa información entre la población. UN :: التفاصيل المتعلقة بأية منشورات في مجال التوعية بخطورة الألغام ونشر هذه المعلومات فيما بين السكان.
    El Salvador y Etiopía se refirieron a sus programas de sensibilización sobre la incorporación de la perspectiva de género en la salud. UN وأفاد كل من إثيوبيا والسلفادور عن تنفيذ برامج توعية تتعلق بتعميم المنظورات الجنسانية في الصحة.
    Actividades de sensibilización sobre el riesgo que representan las minas, destinadas a 25.000 civiles UN تنظيم دورات تدريبية لصالح 000 25 مدني في مجال التوعية بمخاطر الألغام
    Los grupos principales a quienes pretende llegar el programa de sensibilización sobre minas son los constituidos por niños, mujeres, campesinos, desplazados internos y refugiados. UN أما الفئات الرئيسية المستهدفة ببرنامج التوعية في مجال اﻷلغام فهي اﻷطفال والنساء والفلاحون والمشردون داخليا واللاجئون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد