Fuente: Sección de Informes Financieros de la Dirección de servicios financieros y Administrativos del PNUD. | UN | المصدر: قسم تقديم التقارير المالية، مكتب الخدمات المالية واﻹدارية، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El objetivo es poder ofrecer a cada cliente una variedad amplia de servicios financieros. | UN | والهدف هو القدرة على منح كل عميل مجموعة واسعة من الخدمات المالية. |
Sección de Servicios Financieros: necesidades de recursos | UN | قسم الخدمات المالية: الاحتياجات من الموارد |
Tomando nota además de los esfuerzos del Gobierno del territorio por promocionar el territorio como un centro de servicios financieros extraterritoriales, | UN | وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية، |
¿Cuáles son las políticas fundamentales para aumentar la oferta de servicios financieros eficientes y garantizar el acceso universal? | UN | :: ما هي السياسات الرئيسية لتعزيز توريد خدمات مالية تتسم بالكفاءة وضمان تعميم الوصول إليها؟ |
Aunque la Comisión de servicios financieros no llegó a prohibir las acciones al portador, sí decidió restringir su movilidad. | UN | ورغم أن لجنة الخدمات المالية لم تصل إلى حد حظر الأسهم لحاملها فقد قررت تقييد تداولها. |
En los tres primeros trimestres de 2002, el sector de servicios financieros registró de nuevo un crecimiento saludable. | UN | وسجلت صناعة الخدمات المالية نموا صحيا مرة أخرى في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002. |
La Ley de proveedores de servicios financieros y empresariales exige el registro de todos los proveedores de servicios financieros. | UN | وعلاوة على ذلك ينص قانون مقدمي الخدمات المالية وخدمات الشركات على تسجيل جميع مقدمي الخدمات المالية. |
Parcial Resultado básico: Apoyo a la infraestructura industrial para la prestación de servicios financieros a hogares de bajos ingresos | UN | النتيجة الأساسية: إنشاء الهياكل الأساسية الصناعية الداعمة لتقديم الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض |
5. La liberalización del comercio de servicios financieros elimina los obstáculos a ese comercio. | UN | ويعني تحرير التجارة في الخدمات المالية إزالة الحواجز التي تعترض هذه التجارة. |
Sin embargo, para algunos países en desarrollo con sectores de servicios financieros abiertos el interés de las empresas extranjeras era muy limitado. | UN | ومع ذلك، فإن بعض البلدان النامية ذات قطاعات الخدمات المالية المنفتحة لم تسترع سوى اهتمام محدود من الشركات الأجنبية. |
Sr. Joseph Caruana, Secretario Adjunto del Registro Mercantil, Autoridad de servicios financieros de Malta | UN | السيد جوزيف كاروانا، نائب رئيس سجل الشركات، هيئة الخدمات المالية في مالطة |
El suministro de servicios financieros y crediticios accesibles a todos también es importante. | UN | ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع. |
El analista de procesos administrativos de la Sección de servicios financieros dependería directamente del oficial jefe de finanzas. | UN | وسيكون أخصائي تحليل الأعمال التجارية ضمن قسم الخدمات المالية مسؤولا مباشرة أمام كبير الموظفين الماليين. |
El suministro de servicios financieros y crediticios accesibles a todos también es importante. | UN | ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع. |
El suministro de servicios financieros y crediticios accesibles a todos también es importante. | UN | ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع. |
Indicador de resultados 4: Existen redes locales de prestación de servicios financieros | UN | مؤشر المحصلة 4: وجود شبكات محلية من مقدمي الخدمات المالية |
La Autoridad Monetaria de las Bermudas es el organismo regulador integrado del sector de servicios financieros y tiene atribuciones para imponer multas civiles. | UN | وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد في برمودا التي لها سلطة تحصيل الغرامات المدنية. |
Tomando nota asimismo de los esfuerzos del Gobierno del Territorio por promover al Territorio como centro extraterritorial de servicios financieros, | UN | وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم بوصفه مركزا للخدمات المالية الخارجية، |
Tomando nota además de los esfuerzos del Gobierno del territorio por promocionar el territorio como un centro de servicios financieros extraterritoriales, | UN | وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية، |
La primera comprende una declaración conforme a la cual el artículo no será aplicable a la cesión de créditos derivados de contratos de servicios financieros. | UN | ويتعلق الخيار الأول بادراج عبارة مفادها أن المادة لا تنطبق على احالة المستحقات الناشئة عن خدمات مالية. |
Muchas de las funciones de control presupuestario que solía realizar la SCPP han pasado a ser competencia de los servicios financieros en la División de servicios financieros y de Información. | UN | وانتقلت مسؤولية الكثير من وظائف المراقبة المالية التي اعتاد قسم تنسيق البرامج والميزانية القيام بها إلى وحدة الشؤون المالية التي تقع في شعبة الشؤون المالية واﻹعلامية. |
Más recientemente, las organizaciones comunitarias y las instituciones de microfinanciación han asumido un papel más destacado en la prestación de servicios financieros a los pobres. | UN | ومؤخرا، أدت المنظمات المحلية والمؤسسات المالية الصغرى دورا أكثر بروزا في تزويد الفقراء بالخدمات المالية. |
Los Estados Unidos publican orientaciones generales sobre la presentación de informes acerca de las actividades sospechosas a todas las instituciones financieras, incluidas las empresas de servicios financieros. | UN | تصدر الولايات المتحدة توجيهات عامة بشأن الإبلاغ عن الأنشطة المشبوهة إلى كافة المؤسسات المالية، بما في ذلك مؤسسات خدمة الأموال. |
La microfinanciación es la prestación de servicios financieros a las personas pobres. | UN | التمويل البالغ الصغر هو إتاحة خدمات التمويل للفقراء. |
Otra esfera en la que los Estados pequeños, entre ellos el mío, han tenido éxito en la generación de ingresos para el tesoro nacional es la de la provisión de servicios financieros dentro y fuera de los territorios nacionales. | UN | ومن المجالات التي نجحت فيها الدول الصغيرة، بما في ذلك بلدي، في إنتاج دخل للخزينة الوطنية، توفير الخدمات المصرفية في داخل وخارج الحدود الإقليمية. |
En 2012, el Gobierno del Territorio siguió mejorando la gobernanza empresarial de la industria de servicios financieros en cooperación con la Comisión de servicios financieros del Territorio a fin de regular los bancos internacionales, las compañías de seguros, los proveedores de servicios monetarios y las sociedades cooperativas. D. Turismo | UN | 22 - وخلال عام 2012، واصلت حكومة الإقليم تعزيز الإدارة التنظيمية لقطاع الخدمات المالية بالتعاون مع لجنة الخدمات المالية في الإقليم من أجل تنظيم المصارف الدولية وشركات التأمين ومقدمي الخدمات النقدية والجمعيات التعاونية. |
1.6 Prestación efectiva y eficiente de apoyo de servicios financieros a los clientes | UN | 1-6 تقديم خدمات تمويل تتسم بالفعالية والكفاءة إلى الجهات المستفيدة |
La gama completa de servicios financieros, incluidos los de carácter preventivo, seguiría disponible. | UN | وستظل متاحة مجموعة التسهيلات المالية بكاملها، بما في ذلك الترتيبات الاحترازية. |
Corredores, proveedores, agentes de servicios financieros y de transporte y personal capaz de obtener o falsificar documentos suelen participar en el suministro de varios cientos de armas y las municiones correspondientes. | UN | وقد يشارك في تسليم عدة مئات من اﻷسلحة وذخائرها عبر قنوات غير مشروعة وسطاء، وعدد من الموردين وخدمات مالية وخدمات النقل وموارد للحصول على الوثائق أو تزويرها. |