ويكيبيديا

    "de ultramar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ما وراء البحار
        
    • فيما وراء البحار
        
    • لما وراء البحار
        
    • الواقعة وراء البحار
        
    • عبر البحار
        
    • الواقعة فيما وراء
        
    • ما راء البحار
        
    • من أقاليم وراء البحار
        
    • وراء البحار التابعة
        
    • وراء البحار اللذان
        
    • الواقع وراء البحار
        
    • الخارجية المعنية
        
    • البريطانية وراء
        
    • التابعة للمملكة
        
    • ﻷقاليم
        
    Se creará un nuevo diálogo estructurado entre los Territorios de Ultramar y el Gobierno. UN وسوف يكون هناك حوار منظم جديد بين أقاليم ما وراء البحار والحكومة.
    En el futuro, se conocerán a los Territorios como Territorios de Ultramar del Reino Unido; para abreviar, Territorios de Ultramar. UN يطبق على اﻷقاليم في المستقبل اسم أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار واختصارا أقاليم ما وراء البحار.
    Por consiguiente, la concesión de la ciudadanía británica no será una barrera para los Territorios de Ultramar que opten por independizarse de Gran Bretaña. UN ولا يشكل هذا المنح اﻷخير للجنسية البريطانية حاجزا بالنسبة ﻷقاليم ما وراء البحار التي تفضل أن تكون مستقلة عن بريطانيا.
    Miembro del Comité de Asesores Jurídicos, Asociación Panchina para los Chinos de Ultramar UN عضو لجنة المستشارين القانونيين لرابطة عموم الصين للصينيين فيما وراء البحار
    Miembro del Comité de Asesores Jurídicos, Asociación panchina para los chinos de Ultramar UN عضوة، لجنة المستشارين القانونيين، رابطة عموم الصين للصينيين لما وراء البحار
    Se están adoptando medidas para preparar modelos de leyes que permitan a los territorios de Ultramar aplicar igualmente estos convenios. UN ونحن على وشك سن تشريع نموذجي لتمكين أقاليم ما وراء البحار من تنفيذ تلك الاتفاقيات تنفيذا مماثلا.
    TERRITORIOS de Ultramar DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE UN أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    Como dependencia del Reino Unido, Anguila tiene el estatuto de territorio de Ultramar en asociación con la Unión Europea. UN ولما كانت أنغيلا تابعة للمملكة المتحدة، فهي تتمتع بمركز إقليم ما وراء البحار المرتبط بالاتحاد الأوروبي.
    Como dependencia del Reino Unido, Anguila tiene el estatuto de Territorio de Ultramar en asociación con la Unión Europea. UN ولما كانت أنغيلا تابعة للمملكة المتحدة، فهي تتمتع بمركز إقليم ما وراء البحار مرتبط بالاتحاد الأوروبي.
    :: Situación jurídica de la Convención, definición de igualdad, Estados federados, territorios de Ultramar UN :: الحالة القانونية للاتفاقية، تعريف المساواة، الدول الاتحادية، أراضي ما وراء البحار
    Los ciudadanos de los territorios de Ultramar pagan en las universidades inglesas las mismas tasas que los estudiantes nacionales. UN ويستفيد مواطنو أقاليم ما وراء البحار من معدلات الرسوم التي يسددها الطلاب المحليون في الجامعات البريطانية.
    En el mismo mes, el Territorio sirvió de anfitrión a una reunión que celebraron los países y territorios de Ultramar del Caribe y la Comunidad Europea. UN وخلال الشهر ذاته استضاف اﻹقليم اجتماعا لبلدان وأقاليم ما وراء البحار الواقعة في منطقة البحر الكاريبي واللجنة اﻷوروبية.
    Ya se le había planteado la pregunta de su propio futuro, hace prácticamente dos años que usted es Ministro de los Departamentos y Territorios de Ultramar. ¿Usted tiene ganas de seguir ocupándose de esa cartera? ¿Encuentra una motivación especial en los acontecimientos de Nueva Caledonia? UN لقد وجه أحدهم إليكم سؤالا بشأن مستقبلكم، فقد مر عامان منذ تقلدتم منصب وزير مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار.
    Visita del Ministro de los Departamentos y Territorios de Ultramar UN زيارة وزير مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار
    El Ministro de los Departamentos y Territorios de Ultramar dice por su parte que hubo un buen ambiente, franco y serio. UN يتحدث وزير مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار من جهة عن أجواء إيجابية تتسم بالصراحة والجدية.
    Las proyecciones no incluyen las emisiones en los territorios de Ultramar de Francia. UN لا تتضمن الإسقاطات الانبعاثات في الأراضي الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار.
    Las disposiciones legales concernientes al organismo son aplicables en todos los territorios de Ultramar. UN وتمتد الأحكام القانونية للسلطة العليا إلى كافة الوحدات الإقليمية فيما وراء البحار.
    El Gobierno también proporcionará al Comité datos desglosados sobre empleo y salarios correspondientes a las dependencias territoriales de Ultramar. UN وستقدم الحكومة إلى اللجنة بيانات مفصلة بشأن التوظيف والأجور في الوحدات الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار.
    Se financia principalmente por conducto del programa de ayuda de Ultramar del Gobierno del Reino Unido. UN وهو يمول بشكل أساسي من برنامج المعونة لما وراء البحار التابع لحكومة المملكة المتحدة.
    El Programa para el medio ambiente de los territorios de Ultramar seguía apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios. UN ويواصل برنامج بيئة الأقاليم الواقعة وراء البحار دعمه لمواثيق البيئة الخاصة بهذه الأقاليم.
    Segundo Secretario del Departamento de Asuntos del Commonwealth y de las Naciones Unidas de la Dirección de Desarrollo de Ultramar UN سكرتير ثان، إدارة اﻷمم المتحدة والكمنولث، إدارة التنمية عبر البحار
    i) En el momento del nacimiento su padre o su madre tuvieran la ciudadanía británica o de un territorio británico de Ultramar; o UN `1 ' كان والــده أو والدته، وقت ولادته، من مواطني بريطانيا أو من مواطني الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار؛
    El Grupo envió cartas oficiales a 23 Estados Miembros, dos Principados y un Territorio de Ultramar solicitando información sobre activos congelados. UN ووجه الفريق رسائل رسمية إلى 23 دولة عضوا وإمارتين وإقليم من أقاليم وراء البحار للحصول على معلومات بشأن الأصول المجمدة.
    El representante de Santa Elena observó que Santa Elena y Montserrat eran los dos únicos territorios de Ultramar receptores de subsidios. UN 28 - ولاحظ ممثل سانت هيلانة أن سانت هيلانة ومونتسيرات هما الإقليمان الوحيدان وراء البحار اللذان يحصلان على المعونة المالية.
    Es encomiable además que en el territorio de Ultramar de Mayotte el Estado parte ha establecido principios de matrimonio monógamo, ha prohibido el repudio unilateral del matrimonio y proscrito la discriminación entre los hijos en materia de herencia en razón del sexo o la legitimidad. UN ومن الجدير بالثناء أيضاً أن الدولة رسَّخت مبادئ الزواج الأحادي في إقليم مايوت الواقع وراء البحار ومنعت فيه التطليق من طرف واحد والتمييز بين الأبناء في مسائل الميراث على أساس نوع الجنس أو الشرعية.
    Así, es la propia Declaración, invocada por Francia que hace aplicable el artículo 27 del Pacto en lo que respecta a los territorios de Ultramar. UN وعلى ذلك، فإن اﻹعلان نفسه، بصورته التي قدمتها فرنسا، هو الذي يجعل المادة ٢٧ من العهد سارية بالنسبة لﻷقاليم الخارجية المعنية.
    Los territorios de Ultramar de Gran Bretaña son británicos mientras deseen seguir siéndolo. UN فالأقاليم البريطانية وراء البحار هي أقاليم بريطانية طالما أنها ترغب في أن تبقى بريطانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد