En teoría, las leyes de manutención de Zimbabwe son muy amplias y progresistas. | UN | ومن الناحية النظرية، يعتبر قانون زمبابوي الخاص بالنفقة شاملا جدا ومتقدما. |
Como dijo mi colega de Zimbabwe en el debate del Consejo de Seguridad, | UN | وكما قال زميلي ممثل زمبابوي أثناء المناقشة في مجلس اﻷمن فإن: |
Sería conveniente que los vecinos de Zimbabwe reaccionaran a la situación de la manera más decidida y clara. | UN | وكان من المستحب فعلا لو تفاعل جيران زمبابوي حيال الوضع القائم فيها بشكل واضح وحاسم. |
Representante Permanente de la República de Zimbabwe | UN | الممثل الدائم لزمبابوي لدى الأمم المتحدة |
El Comité está también preocupado porque los hijos nacidos a nacionales de Zimbabwe en el extranjero tal vez no puedan adquirir la ciudadanía del país. | UN | كما ينتاب اللجنة القلق لحرمان اﻷطفال الذين يولدون لمواطنين زمبابويين يعيشون في الخارج من حق اكتساب الجنسية الزمبابوية. |
En este sentido, en el ordenamiento jurídico de Zimbabwe no se reconoce la validez de la aplicación de medidas con efectos extraterritoriales. | UN | وفي ذلك الصدد، لا يقر النظام القانوني في زمبابوي بصحة تطبيق التدابير ذات المفعول الذي يتجاوز نطاق الحدود الوطنية. |
El representante de Zimbabwe piensa, pues, que la declaración de la delegación canadiense no es errónea sino malintencionada. | UN | ولذا فإن ممثل زمبابوي يعتقد أن بيان الوفد الكندي لم يكن خاطئاً بل سيئ النية. |
Nos preocupan las informaciones acerca de nuevas violaciones cometidas por el poder de Zimbabwe contra su propio pueblo. | UN | نشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تتحدث عن أعمال عنف جديدة ترتكبها سلطات زمبابوي ضد شعبها. |
Discurso del Excmo. Sr. Robert Gabriel Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe | UN | خطاب يدلي به فخامة السيد روبرت غابرييل موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي |
Discurso del Excmo. Sr. Robert Gabriel Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe | UN | خطاب يدلي به فخامة السيد روبرت غابرييل موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي |
14ª sesión plenaria Discurso del Excmo. Sr. Robert Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe | UN | الجلسة العامة الرابعة عشرة خطاب ألقاه فخامة السيد روبرت موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي |
Una mujer de Zimbabwe relata: Mi esposo trabaja en el servicio doméstico, por lo que no gana demasiado. | UN | ومن زمبابوي: تقول سيدة إن زوجي خادم بيت وهو بالتالي لا يحصل على دخل كبير. |
Las Naciones Unidas deben insistir en los cambios en Harare y también en la libertad para la población de Zimbabwe. | UN | يجب على الأمم المتحدة أن تصر على التغيير في هراري ويجب أن تصر على الحرية لشعب زمبابوي. |
La estrategia a largo plazo de Zimbabwe se basará en los resultados de estos reconocimientos. | UN | وستشكل النتائج التي ستسفر عنها عمليات المسح تلك أساساً لاستراتيجية زمبابوي الطويلة الأجل. |
Observando la disposición de los dirigentes políticos de Zimbabwe a entablar negociaciones para establecer un Gobierno de Unidad Nacional, | UN | وإذ يلاحظ استعداد القادة السياسيين في زمبابوي للدخول في مفاوضات من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية، |
Alto Funcionario de la Oficina Tributaria de Zimbabwe. Director de Auditorías e Investigaciones de la Región del Gran Harare. | UN | موظف أقدم في سلطة زمبابوي لشؤون الإيرادات؛ رئيس مراجعة الحسابات والتحقيقات في منطقة هراري الكبرى موتينغا |
Cuba, Irán (República Islámica del), Nicaragua, República Árabe Siria, Venezuela (República Bolivariana de), Zimbabwe. | UN | كوبا، جمهورية إيران الإسلامية، نيكاراغوا، الجمهورية العربية السورية، جمهورية فنزويلا البوليفارية، زمبابوي |
por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Zimbabwe ante las Naciones Unidas | UN | باﻷعمال المؤقت في البعثة الدائمة لزمبابوي لدى اﻷمم المتحدة |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Zimbabwe hizo otra declaración. | UN | وأدلى وزير الشؤون الخارجية لزمبابوي ببيان آخر. |
De entre todos sus aliados, han sido las empresas de Zimbabwe y algunas personas con facultades decisorias los que más se han beneficiado de ese método. | UN | ومن بين جميع حلفائها، حظيت الشركات الزمبابوية وبعض صانعي القرارات بحصة الأسد في هذه الخطة. |
Los batallones de Zimbabwe y Rumania han llegado, y ha terminado prácticamente su despliegue en las regiones nororiental y sudoriental, respectivamente. | UN | ووصلت كتيبتا زيمبابوي ورومانيا، حيث اكتمل تقريبا وزعهما في المنطقتين الشمالية الشرقية والجنوبية. |
Así pues, la opinión pública de Zimbabwe sabe que su delegación está compareciendo ante el Comité. | UN | وأكدت أن الجمهور الزمبابوي يدرك أن الوفد يمثُل أمام اللجنة. |
El contingente de Zimbabwe se retiró por último de Balad con el equipo y los pertrechos intactos. | UN | وغادرت المفرزة الزيمبابوية بلد في نهاية اﻷمر ومعها جميع المعدات والمخازن. |
Obviamente, el Ministro se ha permitido estar desinformado acerca de Zimbabwe. | UN | من الوضح أن الوزير سمح لنفسه بأن يكون مضللا فيما يتعلق بزمبابوي. |
Todos los ciudadanos de Zimbabwe pueden contraer matrimonio civil, que se rige por el derecho general. | UN | ويحق لجميع الزمبابويين عقد هذا النوع من الزواج الذي ينظمه القانون العام. |
Profundamente preocupado por la ciega campaña dirigida contra la República de Zimbabwe y afirmando que lo que está ocurriendo en Zimbabwe es una cuestión interna y que interferir en ella constituye una violación de las leyes y normas internacionales, | UN | إذ يساورها القلق العميق إزاء الحملة الشعواء التي تستهدف جمهورية زيمباوي؛ تؤكد أن ما يحدث في زيمباوي شأن داخلي، وأن التدخل فيه يتناقض مع القوانين والأعراف الدولية؛ |
En este sentido, rindieron homenaje a la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) por sus gestiones de mediación y por los continuos esfuerzos de la región para ayudar a reconstruir la economía de Zimbabwe. | UN | وفى هذا السياق حيوا مجموعة تنمية أفريقيا الجنوبية على ما تبذله من جهود للوساطة والجهود المتواصلة من جانب المنطقة للمساعدة في إعادة بناء اقتصاد زمبابوى. |