ويكيبيديا

    "del instituto nacional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعهد الوطني
        
    • للمعهد الوطني
        
    • الهيئة التنفيذية للخدمات
        
    • للهيئة التنفيذية لخدمات
        
    • بالمعهد الوطني
        
    • الهيئة التنفيذية لخدمات
        
    • المعهد القومي
        
    • معهد وطني
        
    • من المؤسسة الوطنية
        
    Fuente: Los datos presentados están extraídos del Anuario Estadístico Italiano, a cargo del Instituto Nacional de Estadística (ISTAT). UN المصدر: البيانات الواردة هنا مقتبسة من الحولية اﻹحصائية اﻹيطالية، ١٩٩١، الصادرة عن المعهد الوطني لﻹحصاء.
    Obtuvo un diploma del Instituto Nacional de Estudios Jurídicos a fines de 1976. UN حصل على دبلوم المعهد الوطني للدراسات القضائية في أواخر عام ١٩٨٦.
    Elaboración propia a partir de datos del Instituto Nacional de Seguridad Social. UN بيانات خاصة بنا مأخوذة من بيانات المعهد الوطني للضمان الاجتماعي.
    Ese sitio permite acceso a la base de datos toponímicos del Instituto Nacional de Geografía. UN ويتيح هذا الموقع على الإنترنت الوصول إلى قاعدة بيانات الأسماء للمعهد الوطني للجغرافيا.
    274. El Decreto Nº 85-543 de 24 de septiembre de 1983 define el estatuto del Instituto Nacional de Enseñanza Superior: UN ٤٧٢- المرسوم رقم ٥٨-٣٤٥ المؤرخ في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٣٨٩١ والمتعلق بالنظام اﻷساسي النموذجي للمعهد الوطني للتعليم العالي:
    Profesor del Instituto Nacional de Administración y Desarrollo; Miembro del Comité Directivo Nacional sobre Integridad. UN محاضر في المعهد الوطني للإدارة والتنمية؛ عضو اللجنة التوجيهية الوطنية بشأن النـزاهة سركيس
    1992: Investigadora principal del Instituto Nacional de Investigaciones y Fomento de la Sanidad, Ministerio de Sanidad. UN ١٩٩١ الى تشرين باحثة أقدم، المعهد الوطني للبحوث الصحية والتنمية، وزارة الصحة
    Asociada principal del Instituto Nacional de Estudios Avanzados, 1994. UN مساعد أقدم، المعهد الوطني للدراسات المتقدمة، ٤٩٩١.
    Se imparten conceptos de derechos humanos a los estudiantes del Instituto Nacional de la Magistratura. UN ويجري تدريس حقوق اﻹنسان لطلبة المعهد الوطني للقضاء.
    Miembro del Instituto Nacional de Educación Sexual (INSAPEC), auspiciado por APEC, 1986. UN عضو المعهد الوطني للتربية الجنسية، الذي ترعاه رابطة التعليم والثقافة للتربية الجنسية.
    Los fondos regionales apoyan proyectos en zonas arqueológicas y cuentan con la colaboración y asesoría del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH). UN وتدعم هذه الصناديق اﻹقليمية مشاريع في مناطق الحفريات اﻷثرية وتحظى بتعاون ومشورة المعهد الوطني لعلم اﻹنسان والتاريخ.
    - Se inauguró el edificio del Instituto Nacional de Nutrición y Alimentación, que inició su labor como centro de referencia nacional para los asuntos relacionados con la nutrición. UN وافتتح المبنى الذي يضم المعهد الوطني للتغذية وبدأ المعهد عمله كمركز مرجعي وطني للمسائل المتصلة بالتغذية؛
    Durante su mandato el Sr. Travis ha ampliado el programa de actividades en todos los ámbitos de la labor del Instituto Nacional de Justicia. UN وخلال فترة توليه هذا المنصب ، استهل السيد ترافيس برنامجا أوسع في جميع مجالات مهام المعهد الوطني لشؤون العدالة .
    Esto dio lugar a la creación del Instituto Nacional de Gestión de Catástrofes. UN وأدى هذا إلى إنشاء المعهد الوطني لإدارة الكوارث.
    Los derechos humanos se enseñan a los alumnos del Instituto Nacional de la Magistratura, la Escuela Superior de Policía y la Escuela Nacional de Administración Penitenciaria. UN وتدرس حقوق الإنسان للطلاب في المعهد الوطني للقضاة والمعهد العالي للشرطة والمعهد الوطني لإدارة السجون.
    Sr. Eric DELESALLE, Profesor del Instituto Nacional de Técnicas Económicas y Contables del Conservatorio Nacional de Artes y Oficios, París. UN السيد إيريك ديليسال، أستاذ في المعهد الوطني للتقنيات الاقتصادية والمحاسبية التابع للمؤسسة الوطنية للفنون والمهن، باريس
    El Dr. Ralph J. Daley, ex Director Ejecutivo del Instituto Nacional de Investigaciones sobre el Agua del Canadá, ha sido designado Director. UN ١٨٧ - وتم تعيين الدكتور رالف ج. دالي، المدير التنفيذي السابق للمعهد الوطني للبحوث المتعلقة بالمياه في كندا، مديرا.
    Miembro del Consejo Científico del Instituto Nacional de Ofimática y Microinformática. UN عضو المجلس العلمي للمعهد الوطني لأتمتة المكاتب ونظم المعلومات.
    Encuesta de Hogares de Propósitos Múltiples del Instituto Nacional de Estadística y Censos. 2000. UN استقصاء الأسر المعيشية المتعدد الأغراض للمعهد الوطني للإحصاء والتعداد، 2000.
    Además, en cada área del Instituto Nacional de Salud funcionan unidades sanitarias para nómadas, integradas por representantes de la administración del Instituto Nacional de Salud y de la comunidad nómada. UN وتتألف الوحدات من ممثلي إدارة الهيئة التنفيذية للخدمات الصحية وممثلين عن الرحل.
    En ese contexto, el Comité observa con preocupación la cancelación del proyecto de ley de inmigración, residencia y protección, de 2010, que brindaba la oportunidad de enmendar la Ley de atención a la infancia, de 1991, con el fin de definir las obligaciones jurídicas del Instituto Nacional de Salud para con esos niños (arts. 2 y 5). UN وتأسف اللجنة في هذا السياق لعدم تفعيل مشروع قانون الهجرة والإقامة والحماية للعام 2010، الذي شكّل فرصة لتعديل قانون رعاية الطفل للعام 1991، بحيث يحدد الالتزامات القانونية للهيئة التنفيذية لخدمات الصحة حيال هؤلاء الأطفال. (المادتان 2 و5)
    - Profesor del Instituto Nacional de Estudios Jurídicos UN - أستاذ بالمعهد الوطني للدراسات القضائية
    22. Al tiempo que toma nota de los distintos esfuerzos realizados por el Estado parte, por conducto del Instituto Nacional de Salud, para proteger los derechos de los niños separados y no acompañados solicitantes de asilo, el Comité lamenta que la legislación en esa esfera no ofrezca la protección adecuada que requieren las normas establecidas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN 22- وفيما تحيط اللجنة علماً بالجهود المختلفة التي بذلتها الدولة الطرف من خلال الهيئة التنفيذية لخدمات الصحة لحماية حقوق الأطفال غير المصحوبين الذين يتقدمون بطلبات لجوء، فإنها تأسف لعدم توفير التشريعات في هذا المجال الحماية الملائمة التي تنص عليها معايير مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    En el ámbito institucional, por otro lado, a través del Instituto Nacional de Bienestar Familiar (INABIF), debo destacar las siguientes premisas y acciones. UN وفيما يتعلق بالمؤسسات، أود أن أؤكد على اﻷفكار اﻷساسية التالية والمبادرات التي اضطلع بها المعهد القومي للرفاه اﻷسري.
    - la creación (1983) del Instituto Nacional de Alfabetización (INA), que tendrá por labor codificar las lenguas nacionales y coordinar todas las actividades de alfabetización; UN ـ إنشاء معهد وطني لتعليم القراءة والكتابة، في عام ١٩٨٣، يضطلع بتدوين اللغات الوطنية وتنسيق جميع أنشطة محو اﻷمية؛
    La duración de las prácticas es de hasta seis meses o 960 horas anuales y los participantes reciben del Instituto Nacional de Previsión Social (INPS) un salario de 600.000 liras mensuales. UN وتدوم عمليات الإدماج لفترة تصل إلى ستة أشهر أو 960 ساعة في السنة، ويتقاضى المشاركون فيها 000 600 ليرة شهريا من المؤسسة الوطنية للضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد