ويكيبيديا

    "del interior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الداخلية
        
    • داخلية
        
    • للداخلية
        
    • والداخلية
        
    • من الداخل
        
    • النائية
        
    • من داخل
        
    • في الداخل
        
    • من العمق
        
    • داخليتها
        
    • الشاطئية
        
    • الشؤون المحلية في
        
    • باطن
        
    • داخل البلاد
        
    • الواقعة خلفها
        
    En 1991 se creó un servicio especial de policía dependiente del Ministerio del Interior para luchar contra la delincuencia organizada. UN وإنه تم في عام ١٩٩١ إنشاء مكتب خاص للشرطة في إطار وزارة الداخلية ليقوم بمكافحة الجريمة المنظمة.
    Hasta la fecha, la Comisión reunida por el Ministerio del Interior ha estudiado 2.000 condenas no habiéndose pronunciado por la amnistía en 400 casos. UN ولقد قامت اللجنة التي شكلتها وزارة الداخلية باستعراض ٠٠٠ ٢ قضية إدانة، ولم تحصل ٠٠٤ قضية من بينها على العفو.
    Tiene además que informar al Ministro del Interior acerca de cualquier abuso o motivo de preocupación de que tengan noticia. UN والمجلس مطالب بتقديم تقرير إلى وزير الداخلية عن أي تجاوز أو مسألة مثيرة للقلق تصل إلى علمه.
    Doy ahora la palabra al Viceministro del Interior de Brunei Darussalam, Excmo. Sr. Dato Paduka Haji Abidin Abdul Rashid. UN أعطـــي الكلمة اﻵن لسعـــادة داتـو بادوكا الحـاج عابـدين عبــد الرشيد، نائــــب وزير داخلية بروني دار السلام.
    Por iniciativa del Ministerio del Interior, se detuvo en relación con el asesinato del periodista a un sospechoso, el coronel del ejército Sat Soeun. UN واعتقل المشتبه فيه وهو كولونيل بالجيش اسمه سات سويون بناء على إجراء اتخذته وزارة الداخلية واحتجز في جريمة قتل الصحفي.
    La morbilidad en función del número de casos por cada mil habitantes es más alta en las regiones del Interior. UN وتسجل أعلى نسبة لﻹصابة باﻷمراض من حيث عدد الحالات في كل ألف من السكان في المناطق الداخلية.
    El Centro colaboró con el personal del Ministerio del Interior durante ese período. UN وعمل المركز خلال هذه الفترة بالتعاون الوثيق مع موظفي وزارة الداخلية.
    Ni los abogados ni los familiares obtuvieron respuesta del Ministerio del Interior cuando solicitaron permisos de visita e información sobre su paradero. UN ولم يحصل المحامون ولا العائلات على أي رد من وزارة الداخلية حين طلبوا تصاريح للزيارة ومعلومات عن أماكن المحتجزين.
    El Gobierno respondió que los servicios competentes del Ministerio del Interior desconocían ese caso. UN وردت الحكومة بأنه لا علم للمصالح المعنية في وزارة الداخلية بهذه القضية.
    El Gobierno respondió que los servicios competentes del Ministerio del Interior desconocían ese caso. UN وتفيد الحكومة بأنه لا علم للمصالح المعنية في وزارة الداخلية بهذه القضية.
    El Representante Especial ha seguido planteando esta cuestión a los funcionarios del Ministerio del Interior. UN لذلك استمر الممثل الخاص في إثارة هذه المسألة مع المسؤولين في وزارة الداخلية.
    En 1996 el Mediador realizó 274 recomendaciones a autoridades de distintas categorías, incluido el Ministerio de Finanzas y el Ministerio del Interior. UN وقدم أمين المظالم ٤٦٢ توصية في عام ٦٩٩١ إلى فئات مختلفة من السلطات بما فيها وزارة المالية ووزارة الداخلية.
    Se han realizado 704 ataques contra funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia y sus instalaciones. UN ونُفذ ما مجموعه ٧٠٤ هجمات على العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربيا وعلى مرافق الوزارة.
    Doy ahora la palabra al Ministro del Interior de Lituania, Excmo. Sr. Stasys Šedbaras. UN أعطي الكلمة اﻵن إلى سعادة السيد ستاسيس سيدباراس وزير الداخلية في ليتوانيا.
    Doy ahora la palabra al Ministro del Interior de Mozambique; Excmo. Sr. Almerino Manhenge. UN أعطي الكلمــــة اﻵن لمعالي السيد ألمرينو مانهنغي، وزير الشؤون الداخلية في موزامبيق.
    El servicio es organizado por Victim Support, organización nacional que ayuda a las víctimas con financiación del Ministerio del Interior. UN وتؤدي هذه الخدمة منظمة دعم الضحايا، وهي المنظمة الوطنية التي تقدم المساعدة للضحايا والتي تمولها وزارة الداخلية.
    En especial, aún no se ha resuelto quién debe ocupar los puestos del Ministerio del Interior en el Cantón 6. UN وعلى وجه الخصوص، لم تحل بعد مشكلة من الذي سيشغل المناصب في وزارة الداخلية في الكانتون ٦.
    Asgar Alekparov, Viceministro del Interior de Azerbaiyán UN أسغار أليكباروف، نائب وزير داخلية أذربيجان
    S. E. You Hokry, Coministro del Interior UN سعادة يو هوكري، الوزير المشارك للداخلية
    Según se dice este trato es bien conocido y ha sido disculpado por el Presidente Kolingba, el Ministro de Defensa y el Ministro del Interior. UN وأفادت الادعاءات بأن هذه المعاملة معروفة للرئيس كولينغبا ولوزيري الدفاع والداخلية وأنهم يتغاضون عنها.
    Dijo que escuchó la voz de un niño que venía del Interior del baño. Open Subtitles ماذا قال لك ؟ قال أنه سمح صوت صراخ قادم من الداخل
    A menudo, son las mujeres las que se dedican a la agricultura y otras actividades de subsistencia en las zonas del Interior. UN وفي أغلب الأحيان فإن المرأة هي التي تعمل في الزراعة وغيرها من أنشطة سبل كسب العيش في المناطق النائية.
    Sin advertencia, un tercer soldado emergió del Interior del tanque y comenzó a disparar contra las tres niñas y después también contra la abuela. UN ومن دون إنذار، ظهر جندي ثالث من داخل الدبابة وبدأ بإطلاق النار على الفتيات الثلاث، ومن ثمّ على جدتهم أيضاً.
    Malí. Este país ha empezado a adoptar medidas para diversificar el acceso al mar y abrir regiones del Interior a los principales centros comerciales. UN مالي: يتخذ هذا البلد خطوات من اجل تنويع إمكانية وصوله إلى البحر، وفتح مناطق في الداخل تربط بالمراكز التجارية الرئيسية.
    A las 18.15 horas, fue avistado un avión con el fuselaje moteado, procedente del Interior del territorio iraní, que sobrevolaba el puesto de Ash-Shayb en dirección a Al-Fakka. UN في الساعة 15/18 شوهدت طائرة مرقطة اللون قادمة من العمق الإيراني مرورا بمخفر الشيب متجهة إلى الفكة.
    Los principales resultados se han comunicado a la Presidenta de Liberia y al Ministro del Interior UN وأتيحت الاستنتاجات الرئيسية لرئيس ليبريا ووزير داخليتها.
    b) Fomentar el desarrollo de las bases de datos regionales sobre minerales del Interior y asistir en la tarea; UN )ب( التشجيع على وضع قواعد بيانات إقليمية للمعادن الشاطئية والمساعدة في ذلك؛
    Alega que, el 21 de marzo de 2002, un grupo de agentes de la comisaría de policía del Departamento del Interior del Distrito de Samara lo golpearon brutalmente en presencia de sus colegas y pacientes en su lugar de trabajo. UN ويدّعي أنه تعرّض في 21 آذار/مارس 2002 لضرب وحشي على أيدي مجموعة من أفراد الشرطة التابعين لقسم الشرطة في إدارة الشؤون المحلية في منطقة سمارا، وقد حدث ذلك في مكان عمله أمام زملائه والمرضى الذين يعالجهم.
    Los microbios que eligen esta ruta, tienen que obtener todo lo que necesitan para sobrevivir del Interior de la tierra. TED بالنسبة للميكروبات التي تسلك هذا الطريق، يتوجّب عليها أن تتحصّل على أي شيء يُبقيها على قيد الحياة من باطن الأرض.
    Estos servicios se han convertido en referentes para la derivación de situaciones y el asesoramiento a equipos psicosociales del Interior del país. UN وتحولت هذه الخدمات إلى معايير لتوجيه الحالات والمشورة للأفرقة النفسية الاجتماعية من داخل البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد