Su Presidente es nombrado por el Consejo Supremo, a propuesta conjunta del Presidente del Consejo Supremo y el Presidente de Ucrania. | UN | ويتولى المجلس اﻷعلى تعيين رئيس المحكمة الدستورية بناء على ترشيح مشترك من رئيس المحكمة العليا ورئيس جمهورية أوكرانيا. |
Los abogados necesitan tener autorización escrita del Presidente del tribunal para poder ver a sus clientes en la cárcel. | UN | ويحتاج المحامون إلى إذن كتابي من رئيس المحكمة قبل أن يُسمح لهم بزيارة موكِّليهم في السجن. |
Informe final del Presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología. | UN | التقرير النهائي المقدم من رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. |
He recibido una carta del Presidente del Consejo de Seguridad, que dice: | UN | وتلقيتُ أيضا رسالة من رئيس مجلس الأمن فيما يلي نصها: |
La Comisión escucha el informe oral del Presidente del Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | واستمعت اللجنة إلى التقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Nota del Presidente del Consejo Económico y Social | UN | مذكرة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
De conformidad con la declaración adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Presidente del Comité Especial contra el Apartheid. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة قبل ذلك استمع المجلس إلى بيان من رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري. |
Carta del Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a los Ministros de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán, Georgia, Kazajstán, Kirguistán, | UN | رسالة من رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري موجهة الى وزراء خارجية أذربيجــان وأوزباكستــان وتركمانستـان وجورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وليتوانيا |
II. Resumen de la exposición del Presidente del | UN | الثاني موجز مقدم من رئيس اللجنة التحضيرية الثالث |
Nota del Presidente del Comité Preparatorio | UN | مذكرة من رئيس اللجنة التحضيرية |
CARTA DE FECHA 14 DE DICIEMBRE DE 1994 del Presidente del COMITÉ DEL CONSEJO DE SEGURIDAD ESTABLECIDO EN VIRTUD DE | UN | رسالة مؤرخة ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة |
He recibido del Presidente del Consejo de Seguridad la siguiente carta: | UN | وتلقيت من رئيس مجلس اﻷمن الرسالة التالية: |
He recibido la siguiente carta del Presidente del Consejo de Seguridad: | UN | وتلقيت من رئيس مجلس اﻷمن الرسالة التالية: |
Carta del Presidente del Comité Ejecutivo | UN | رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية |
Nota del Presidente del Comité Preparatorio | UN | مذكرة من رئيس اللجنة التحضيرية |
Comunicación del Presidente del Comité para la Eliminación de | UN | رسالة من رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري الى |
CARTA del Presidente del COMITÉ DE POLÍTICAS Y PROGRAMAS DE AYUDA ALIMENTARIA, DE FECHA 19 DE ABRIL DE 1995, QUE | UN | رسالة مؤرخـــة ١٩ نيسـان/ابريل ١٩٩٥ موجهة من رئيس لجنــة سياســـات المعونة الغذائية وبرامجها ومطروحة لعناية اﻷمين العام |
Carta de fecha agosto de 1996 del Presidente del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica | UN | رسالــة مؤرخة آب/أغسطس ١٩٩٦ موجهة من رئيس فريــق الاتصــال المعنـي بجامـو وكشمير التابــع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي |
Asistente personal del Presidente del FLNKS | UN | المساعد الخاص لرئيس جبهة التحرير الوطني الاشتراكية لكاناك |
Sostiene, además, que el dictamen del Presidente del Tribunal de Distrito de Groningen no afecta al caso del autor. 10.1. | UN | وكذلك يبين المحامي أن الحكم الصادر عن رئيس محكمة غرونينغن المحلية لا علاقة له بقضية صاحب البلاغ. |
Declaración del Presidente del Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el UNICEF | UN | البيان الذي يدلي به رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف |
2. Por invitación del Presidente del órgano interesado de la Conferencia y con la aprobación de dicho órgano, los observadores podrán hacer exposiciones verbales sobre cuestiones en las cuales tengan competencia especial. | UN | ٢ - ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي يكون لهم بشأنها اختصاص خاص. |
Por consiguiente, apoya plenamente el texto del Presidente del Comité de Redacción. | UN | ولذا فإنه يؤيد تماما النص الذي قدمه رئيس لجنة الصياغة. |
El Director Gerente presenta periódicamente informes ante la Conferencia de las Partes en nombre del Presidente del FIDA. | UN | ويقدم المدير التنفيذي تقارير دورية إلى مؤتمر الأطراف نيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Informe final del Presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología. | UN | التقرير النهائي الذي أعده رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
Filipinas se asocia a la declaración del Presidente del Grupo de los 77 con respecto al tema que está examinando la Asamblea esta mañana. | UN | وتسجل الفلبين أيضا تأييدها للبيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ حول المسألة التي تناقشها الجمعية العامة صباح اليوم. |
Cartas del Presidente del Grupo de Trabajo | UN | رسائل من جانب رئيس الفريق العامل |
A/CONF.192/PC/L.2: Documento de trabajo del Presidente del Comité Preparatorio: Proyecto de programa provisional; | UN | A/CONF.192/PC/L.2: ورقة عمل قدمها رئيس اللجنة التحضيرية: مشروع جدول الأعمال المؤقت؛ |
La Comisión inicia el examen de este tema y escucha un discurso del Presidente del Consejo de Derechos Humanos. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى كلمة ألقاها رئيس مجلس حقوق الإنسان. |
Aunque la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 4 de noviembre de 1994 ha facilitado las consultas en cierta medida, el proceso sigue siendo un proceso especial. | UN | وعلى الرغم من أن البيان الرئاسي الصادر عن مجلس اﻷمن يوم ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ أدى بـدرجة ما إلــى تيسيـــر إجـــراء بعــض المشاورات، فإن العملية لا تزال مؤقتة. |
En lo que respecta a los resultados y las actividades complementarias, deberá examinarse atentamente el efecto que surta el resumen del Presidente del Consejo. | UN | وفيما يتعلق بمسألة النتائج والمتابعة، يستلزم اﻷمر دراسة مدى اﻷثر الذي يحققه الموجز المقدم من الرئيس دراسة دقيقة. |