"del presidente del" - Translation from Spanish to Arabic

    • من رئيس
        
    • لرئيس
        
    • عن رئيس
        
    • رئيس لجنة
        
    • من القائم برئاسة
        
    • الذي قدمه رئيس
        
    • رئيس الصندوق
        
    • رئيس فريق
        
    • الذي أدلى به رئيس
        
    • الذي أعده رئيس
        
    • من جانب رئيس
        
    • قدمها رئيس
        
    • ألقاها رئيس
        
    • الرئاسي الصادر عن
        
    • من الرئيس
        
    Su Presidente es nombrado por el Consejo Supremo, a propuesta conjunta del Presidente del Consejo Supremo y el Presidente de Ucrania. UN ويتولى المجلس اﻷعلى تعيين رئيس المحكمة الدستورية بناء على ترشيح مشترك من رئيس المحكمة العليا ورئيس جمهورية أوكرانيا.
    Los abogados necesitan tener autorización escrita del Presidente del tribunal para poder ver a sus clientes en la cárcel. UN ويحتاج المحامون إلى إذن كتابي من رئيس المحكمة قبل أن يُسمح لهم بزيارة موكِّليهم في السجن.
    Informe final del Presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología. UN التقرير النهائي المقدم من رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
    He recibido una carta del Presidente del Consejo de Seguridad, que dice: UN وتلقيتُ أيضا رسالة من رئيس مجلس الأمن فيما يلي نصها:
    La Comisión escucha el informe oral del Presidente del Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. UN واستمعت اللجنة إلى التقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    Nota del Presidente del Consejo Económico y Social UN مذكرة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    De conformidad con la declaración adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Presidente del Comité Especial contra el Apartheid. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة قبل ذلك استمع المجلس إلى بيان من رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    Carta del Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a los Ministros de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán, Georgia, Kazajstán, Kirguistán, UN رسالة من رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري موجهة الى وزراء خارجية أذربيجــان وأوزباكستــان وتركمانستـان وجورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وليتوانيا
    II. Resumen de la exposición del Presidente del UN الثاني موجز مقدم من رئيس اللجنة التحضيرية الثالث
    Nota del Presidente del Comité Preparatorio UN مذكرة من رئيس اللجنة التحضيرية
    CARTA DE FECHA 14 DE DICIEMBRE DE 1994 del Presidente del COMITÉ DEL CONSEJO DE SEGURIDAD ESTABLECIDO EN VIRTUD DE UN رسالة مؤرخة ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة
    He recibido del Presidente del Consejo de Seguridad la siguiente carta: UN وتلقيت من رئيس مجلس اﻷمن الرسالة التالية:
    He recibido la siguiente carta del Presidente del Consejo de Seguridad: UN وتلقيت من رئيس مجلس اﻷمن الرسالة التالية:
    Carta del Presidente del Comité Ejecutivo UN رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية
    Nota del Presidente del Comité Preparatorio UN مذكرة من رئيس اللجنة التحضيرية
    Comunicación del Presidente del Comité para la Eliminación de UN رسالة من رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري الى
    CARTA del Presidente del COMITÉ DE POLÍTICAS Y PROGRAMAS DE AYUDA ALIMENTARIA, DE FECHA 19 DE ABRIL DE 1995, QUE UN رسالة مؤرخـــة ١٩ نيسـان/ابريل ١٩٩٥ موجهة من رئيس لجنــة سياســـات المعونة الغذائية وبرامجها ومطروحة لعناية اﻷمين العام
    Carta de fecha agosto de 1996 del Presidente del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica UN رسالــة مؤرخة آب/أغسطس ١٩٩٦ موجهة من رئيس فريــق الاتصــال المعنـي بجامـو وكشمير التابــع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي
    Asistente personal del Presidente del FLNKS UN المساعد الخاص لرئيس جبهة التحرير الوطني الاشتراكية لكاناك
    Sostiene, además, que el dictamen del Presidente del Tribunal de Distrito de Groningen no afecta al caso del autor. 10.1. UN وكذلك يبين المحامي أن الحكم الصادر عن رئيس محكمة غرونينغن المحلية لا علاقة له بقضية صاحب البلاغ.
    Declaración del Presidente del Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el UNICEF UN البيان الذي يدلي به رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف
    2. Por invitación del Presidente del órgano interesado de la Conferencia y con la aprobación de dicho órgano, los observadores podrán hacer exposiciones verbales sobre cuestiones en las cuales tengan competencia especial. UN ٢ - ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي يكون لهم بشأنها اختصاص خاص.
    Por consiguiente, apoya plenamente el texto del Presidente del Comité de Redacción. UN ولذا فإنه يؤيد تماما النص الذي قدمه رئيس لجنة الصياغة.
    El Director Gerente presenta periódicamente informes ante la Conferencia de las Partes en nombre del Presidente del FIDA. UN ويقدم المدير التنفيذي تقارير دورية إلى مؤتمر الأطراف نيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Informe final del Presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología. UN التقرير النهائي الذي أعده رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا
    Filipinas se asocia a la declaración del Presidente del Grupo de los 77 con respecto al tema que está examinando la Asamblea esta mañana. UN وتسجل الفلبين أيضا تأييدها للبيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ حول المسألة التي تناقشها الجمعية العامة صباح اليوم.
    Cartas del Presidente del Grupo de Trabajo UN رسائل من جانب رئيس الفريق العامل
    A/CONF.192/PC/L.2: Documento de trabajo del Presidente del Comité Preparatorio: Proyecto de programa provisional; UN A/CONF.192/PC/L.2: ورقة عمل قدمها رئيس اللجنة التحضيرية: مشروع جدول الأعمال المؤقت؛
    La Comisión inicia el examen de este tema y escucha un discurso del Presidente del Consejo de Derechos Humanos. UN بدأت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى كلمة ألقاها رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    Aunque la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 4 de noviembre de 1994 ha facilitado las consultas en cierta medida, el proceso sigue siendo un proceso especial. UN وعلى الرغم من أن البيان الرئاسي الصادر عن مجلس اﻷمن يوم ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ أدى بـدرجة ما إلــى تيسيـــر إجـــراء بعــض المشاورات، فإن العملية لا تزال مؤقتة.
    En lo que respecta a los resultados y las actividades complementarias, deberá examinarse atentamente el efecto que surta el resumen del Presidente del Consejo. UN وفيما يتعلق بمسألة النتائج والمتابعة، يستلزم اﻷمر دراسة مدى اﻷثر الذي يحققه الموجز المقدم من الرئيس دراسة دقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more