ويكيبيديا

    "del sector del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في قطاع
        
    • لقطاع
        
    • من قطاع
        
    • عن قطاع
        
    • من شركات
        
    • في مجال صناعة
        
    • بشأن قطاع
        
    • سياسات قطاع
        
    • ما يشهده قطاع
        
    • قطاع زراعة
        
    • قطاع البن
        
    Por lo tanto, la evolución del sector del turismo tiene importantes repercusiones directas e indirectas en el mercado laboral. UN ومن هنا إن للتطورات الحاصلة في قطاع السياحة تأثيراً هاماً، مباشراً وغير مباشر، على سوق العمل.
    Se estaban practicando investigaciones respecto de 40 establecimientos del sector del espectáculo. UN وكانت التحقيقات جارية ضد 40 منشأة تجارية في قطاع التسلية.
    En algunos grandes mercados se han llevado a cabo reducciones notables de los derechos de aduana en favor de un mayor número de productos del sector del calzado. UN وطبقت، في بعض اﻷسواق الرئيسية، تخفيضات كبيرة في الرسوم الجمركية على عدد أكبر من خطوط المنتجات في قطاع اﻷحذية.
    * Iniciativa multipartita para promover la sostenibilidad económica y ambiental del sector del café; UN مبادرة أصحاب المصلحة المتعددين الرامية إلى تحسين الاستدامة الاقتصادية والبيئية لقطاع البن؛
    Como parte de un mejoramiento general del sector del transporte, se examinarán los aspectos ambientales de los sistemas de transporte urbano. UN وستعالج الجوانب البيئية لشبكات النقل الحضرية بوصفها جزءا من عملية التحسين الشامل لقطاع النقل.
    El desarrollo tecnológico también ha permitido reducir considerablemente las emisiones atmosféricas procedentes del sector del cemento. UN كما قللت التطورات التكنولوجية إلى حد كبير من الانبعاثات المنطلقة إلى الغلاف الجوي من قطاع اﻹسمنت.
    Las emisiones de las industrias de conversión de energía representaron cerca del doble de las del sector del transporte. UN وقد بلغ مستوى الانبعاثات من صناعات تحويل الطاقة ما يقارب ضعف الانبعاثات الناشئة عن قطاع النقل.
    Este documento fue elaborado en 1993 y, por consiguiente, no se habían incorporado en el balance de energía los nuevos datos del sector del transporte. UN وقد أعدت هذه الوثيقة في عام ٣٩٩١، لذا فهي لا تشمل البيانات الجديدة عن استهلاك الطاقة في قطاع النقل في رصيد الطاقة.
    La rápida expansión del sector del turismo fue un importante catalizador del crecimiento económico general. UN وقد كان النمو السريع في قطاع السياحة محفزا رئيسيا للنمو الاقتصادي العام.
    Los resultados económicos de Asia occidental vienen condicionados por el desarrollo del sector del petróleo y por las circunstancias políticas de la subregión. UN أما اﻷداء الاقتصادي في غرب آسيا فتسيطر عليه التطورات الجارية في قطاع النفط، والظروف السياسية في ذلك اﻹقليم الفرعي.
    Ese aumento será consecuencia no sólo de una pequeña reactivación del sector del petróleo sino también de los considerables aumentos de su producción de gas natural. UN وهذا البلد سيستفيد، لا من مجرد الانتعاش الطفيف في قطاع النفط، بل أيضا من تلك الزيادات الكبيرة في إنتاجه من الغاز الطبيعي.
    Se prevé que las actividades del sector del transporte y los contaminantes que de él derivan aumentarán a medida que crezcan la economía y la población y continúe el proceso de urbanización. UN ومن المتوقع أن تنمو الأنشطة في قطاع النقل والملوثات الناتجة عنه وذلك مع نمو الاقتصادات واستمرار النمو السكاني والتحضر.
    Por qué el etiquetado es una medida adecuada para reducir las emisiones de CO2 del sector del transporte UN لماذا يعتبر وضع العلامات تدبيراً سليماً في تخفيض ثاني أكسيد الكربون في قطاع النقل
    Realiza análisis y estudios del sector del transporte y reúne y divulga información sobre el desarrollo de los servicios de transporte en los planos nacional, regional e internacional; UN إجراء تحليلات ودراسات لقطاع النقل، وجمع ونشر المعلومات المتعلقة بتنمية خدمات النقل على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    En los países desarrollados los efectos ambientales y socioeconómicos del sector del transporte se agravan cada vez más, incluso a corto plazo. UN وفي البلدان النامية، ما فتئت اﻵثار البيئية والاقتصادية الاجتماعية لقطاع النقل تزداد حدة، حتى في اﻷجل القصير.
    Los otros dos pilares del sector del transporte marítimo son los servicios auxiliares y el acceso a instalaciones portuarias y la utilización de éstas. UN أما الدعامتان اﻷخريان لقطاع النقل البحري فهما الخدمات البحرية الثانوية والوصول إلى مرافق الموانئ واستخدامها.
    Se espera que tales medidas mejoren la viabilidad comercial del sector del transporte en tránsito y la calidad de los servicios y den lugar a una reducción del costo para el cliente. UN ومن المتوقع أن تحسّن هذه التدابير السلامة التجارية لقطاع النقل العابر ونوعية الخدمات وأن تسفر عن خفض الكلفة على الزبون.
    Todas las Partes comparten el problema del aumento de las emisiones de CO2 del sector del transporte. UN وتعاني جميع اﻷطراف من مشكلة ازدياد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاع النقل.
    21. Antiguamente, como una gran parte de los ingresos de Venezuela procedían del sector del petróleo, no se prestaba suficiente atención al sector agrícola. UN 20- لم يحظ القطاع الزراعي في الماضي بأهمية كافية لأن الجزء الأكبر من دخل فنـزويلا كان يستمد من قطاع النفط.
    También se consideró que el UNICEF se había retirado del sector del agua debido a que su propia capacidad era limitada. UN وقيل أيضا إن اليونيسيف انسحبت من قطاع المياه بسبب محدودية القدرات.
    Las emisiones de materia particulada del sector del transporte también contribuyen a la contaminación local. UN 33 - كما تسهم انبعاثات الجسيمات المتولّدة عن قطاع النقل في التلوث المحلي.
    El crecimiento del sector del comercio internacional está impulsado por las empresas del sector del seguro, el reaseguro y financiero. UN ٦٣ - ويستمد النمو في قطاع اﻷعمال التجارية الدولية قوته من شركات التأمين وإعادة التأمين وشركات القطاع المالي.
    Están celebrándose conversaciones con los principales actores del sector del software libre para establecer proyectos conjuntos. UN وتجري مشاورات مع كبار المهتمين في مجال صناعة البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر بشأن إقامة مشاريع مشتركة(21).
    El 20 de febrero de 2002, el Programa Mundial de Alimentos informó al Comité acerca del sector del transporte y el procesamiento de alimentos. UN وفي 20 شباط/فبراير 2002، قدم برنامج الأغذية العالمي إفادة إلى اللجنة بشأن قطاع نقل الأغذية ومناولتها.
    Los costos y los beneficios secundarios de las políticas del sector del transporte se cuantificaron en medida aún menor. UN أما التكاليف والمزايا الثانوية في سياسات قطاع النقل، فقد جرى قياسها حتى بدرجة أقل.
    Actualmente, el sector de transitarios está en proceso de consolidación, similar al del sector del transporte marítimo. UN ويشهد قطاع شركات الشحن عملية توحيد تشبه ما يشهده قطاع النقل البحري.
    Una encuesta de 2001 sobre el impacto socioeconómico de la reestructuración del sector del banano en San Vicente revela que el 42% de los productores de banano, el 32% de los ex productores de banano y el 52% de los trabajadores de ese sector son pobres. UN وقد بينت دراسة استقصائية أجريت في عام 2001 للأثر الاقتصادي الاجتماعي لإعادة هيكلة قطاع زراعة الموز في سانت فنسنت أن 42 في المائة من مزارعي الموز و 32 في المائة من مزارعي الموز السابقين و 52 في المائة من العاملين في هذا القطاع هم من الفقراء.
    La reforma del sector del café y el cacao permitió " transferir el poder " a los campesinos y así cimentar el desarrollo en la riqueza de quienes efectivamente la producen. UN وأتاح إصلاح قطاع البن والكاكاو ``إعادة زمام السلطة ' ' إلى الفلاحين وبالتالي جعل التنمية تعتمد على ثروة المنتجين الفعليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد