ويكيبيديا

    "deseo expresar mi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أود أن أعرب عن
        
    • وأود أن أعرب عن
        
    • أود أن أتوجه
        
    • وإنني أعبر
        
    • وأعرب عن تقديري
        
    • وأتوجه
        
    • أودّ أن أعرب عن
        
    • أن أعرب عن عميق
        
    • وأود أن أتوجه
        
    • وأودّ أن أعرب عن
        
    Para terminar, deseo expresar mi convicción de que el proyecto de resolución sobre este tema será aprobado por consenso. UN ختاما، أود أن أعرب عن ثقتي بأن مشروع القرار المقدم بشأن هذا البند سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Al hablar aquí, en las Naciones Unidas, deseo expresar mi sincero agradecimiento a las organizaciones no gubernamentales. Estamos orgullosas de ellas. UN وإذ أتكلم هناك في اﻷمم المتحدة، أود أن أعرب عن خالص شكري للمنظمات غير الحكومية، ونحن فخورون بها.
    deseo expresar mi reconocimiento a la Comisión Asesora por su participación y apoyo activos y por el asesoramiento constructivo que me ofreció. UN وأود أن أعرب عن تقديري لما أبدته اللجنة من مشاركة فعالة داعمة للأونروا ولما أسدته لي من مشورة بناءة.
    En nombre del Gobierno del Japón, deseo expresar mi agradecimiento a los 112 patrocinadores que apoyaron la aprobación rápida de la resolución. UN وأود أن أعرب عن امتناني، باسم حكومة اليابان، لمقدمي مشروع القرار البالغ عددهم 112 الذين دعموا الاتخاذ السريع للقرار.
    Finalmente, deseo expresar mi especial agradecimiento al Presidente saliente, el Embajador PérezHernández y Torra, de España: su dedicación, iniciativa y buen humor se recordarán en el ACNUR durante mucho tiempo. UN وأخيراً، أود أن أتوجه بشكر خاص إلى الرئيس المنتهية ولايته، سفير إسبانيا السيد بيريز - إرنانديز إي تورّا: فسوف نتذكر طويلاً، في المفوضية، التزامه ومبادراته، وفكاهته.
    Según tengo entendido, es la primera vez que se establece esta cooperación y deseo expresar mi agrado y mi orgullo por participar en esta nueva Asociación. UN وفي حدود علمي فإن هذه هي أول مناسبة يتم فيها مثل هذا التعاون، وإنني أعبر صادقا عن سروري وفخري بأن أكون جزءا من هذه الشراكة الجديدة.
    deseo expresar mi agradecimiento a los esfuerzos de mi Representante Especial, que por mediación de sus Representantes Especiales Adjuntos, ha logrado establecer un proceso plenamente integrado. UN وأعرب عن تقديري للجهود التي يبذلها ممثلي الخاص الذي نجح، عن طريق نواب الممثل الخاص، في إقامة أسس عملية متكاملة تماما.
    También deseo expresar mi reconocimiento a los colegas y amigos que se hallan presentes en esta sala, así como también a quienes han abandonado Ginebra antes que yo. UN وأتوجه بالشكر إلى جميع الزملاء والأصدقاء الحاضرين في هذه القاعة وكذلك إلى من غادروا جنيف قبلي.
    También deseo expresar mi reconocimiento al Gobierno del Iraq por su constante cooperación. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لحكومة العراق على تعاونها المتواصل.
    A ese respecto, deseo expresar mi preocupación por el fenómeno de la globalización. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن قلقي إزاء ظاهرة العولمـة.
    En este sentido, deseo expresar mi agradecimiento al Embajador Mine y a su equipo por sus incansables esfuerzos. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للجهود الحثيثة التي بذلها السفير ميني وفريقه.
    En conclusión, deseo expresar mi gratitud y reconocimiento por vuestros esfuerzos incansables en esta tarea sumamente compleja y difícil. UN وختاما أود أن أعرب عن عرفاني وتقديري لجهودكم التي لا تعرف الكلل في هذا المسعى الشديد التعقيد والصعوبة.
    También deseo expresar mi más profundo aprecio por la destreza con que su predecesor, el Embajador Mérimée, presidió las tareas del Consejo durante el mes anterior. UN كما أود أن أعرب عن تقديري العميق لما أبداه سلفكم السفير مريميه من براعة في رئاسة عمل المجلس خلال الشهر السابق.
    Mientras tanto, deseo expresar mi sincero agradecimiento por la cooperación y el apoyo que todos demostraron en la labor de esta Asamblea. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديري الخالص للتعاون والتأييد اللذين أبداهما الجميع في عمل هذه الجمعية.
    deseo expresar mi reconocimiento a aquellos países que ya han aportado contribuciones a ese Fondo e invitar a otros Estados Miembros a que apoyen también el proceso. UN وأود أن أعرب عن تقديري للبلدان التي قدمت تبرعات بالفعل وأدعو الدول اﻷعضاء اﻷخرى الى تقديم دعم مماثل لعملية السلام.
    deseo expresar mi reconocimiento al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, y, por su intermedio, a las Naciones Unidas por este privilegio. UN وأود أن أعرب عن تقديري لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى، ولﻷمم المتحدة عن طريقه، لتمكيني من هذا الشرف.
    También deseo expresar mi gratitud al Sr. Freitas do Amaral por la manera competente en que presidió la Asamblea General en el período de sesiones de su cincuentenario. UN وأود أن أعرب عن الامتنان للسيد فريتاس دو أمارال لﻷسلوب الكفؤ الذي ترأس به الدورة الاحتفالية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Finalmente, deseo expresar mi especial agradecimiento al Presidente saliente, el Embajador PérezHernández y Torra, de España: su dedicación, iniciativa y buen humor se recordarán en el ACNUR durante mucho tiempo. UN وأخيراً، أود أن أتوجه بشكر خاص إلى الرئيس المنتهية ولايته، سفير إسبانيا السيد بيريز - إرنانديز إي تورّا: فسوف نتذكر طويلاً، في المفوضية، التزامه ومبادراته، وفكاهته.
    En reconocimiento de la labor que se ha llevado a cabo hasta ahora, deseo expresar mi agradecimiento a todos los Estados Miembros por las contribuciones que han hecho en sus regiones respectivas. UN وإنني إذ أسلم بالعمل الذي تم إنجازه حتى الآن أود أن أتوجه بالشكر إلى جميع الدول الأطراف لما قدمته من مساهمات في مناطقها.
    Según tengo entendido, es la primera vez que se establece esta cooperación y deseo expresar mi agrado y mi orgullo por participar en esta nueva Asociación. UN وفي حدود علمي فإن هذه هي أول مناسبة يتم فيها مثل هذا التعاون، وإنني أعبر صادقا عن سروري وفخري بأن أكون جزءا من هذه الشراكة الجديدة.
    También deseo expresar mi reconocimiento al Comité Internacional de la Cruz Roja, a las organizaciones no gubernamentales y a los muchos gobiernos que han ayudado y respaldado a la ONUSOM en esta empresa histórica. UN وأعرب عن تقديري أيضا للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية والى الحكومات العديدة التي ساعدت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وعززتها في أداء مهامها التاريخية.
    Asimismo deseo expresar mi gratitud al personal de ambos sexos de la MONUC, tanto militar como civil, por la contribución que siguen aportando al restablecimiento de la paz en la República Democrática del Congo. UN وأتوجه كذلك بالشكر والتقدير لجميع موظفات وموظفي البعثة، من العسكريين والمدنيين على السواء، لما يسهمون به من جهد متواصل في العمل لإعادة إحلال السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Para concluir, deseo expresar mi más profundo agradecimiento por la función que desempeñan las Naciones Unidas en la solución pacífica del conflicto. UN وفي الختام، أودّ أن أعرب عن تقديري الخالص للدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في إيجاد تسوية سلمية للنزاع.
    deseo expresar mi profunda gratitud a la Cumbre por haberme elegido Presidente. UN وأود أن أعرب عن عميق تقديري لمؤتمر القمة على اختياري رئيسا له.
    deseo expresar mi agradecimiento a esos Estados Miembros por sus generosas contribuciones. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى هذه الدول اﻷعضاء الثلاث على ما قدمته من تبرعات سخية.
    deseo expresar mi agradecimiento por el trabajo valiosísimo llevado a cabo por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a la hora de ayudar al Gobierno en su lucha contra los agentes antidemocráticos. UN وأودّ أن أعرب عن تقديرنا للعمل القيم جداً الذي قام به مكتب المفوَّض السامي لحقوق الإنسان، في مساعدة الحكومة على التصدي لمخرِّبي الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد