Por consiguiente, en esos años sería conveniente celebrar dos períodos de sesiones al año. | UN | ولذلك فإنه سيكون من المفيد عقد دورتين سنويا خلال هذا اﻹطار الزمني. |
De conformidad con la Convención de 1961, la Junta debe celebrar al menos dos períodos de sesiones al año. | UN | ووفقا للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، يتعين على الهيئة أن تعقد دورتين على الأقل كل سنة. |
Podría hacerlo en dos períodos de sesiones de 10 días cada uno para adaptarse a la nueva organización del trabajo del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقد يتخذ ذلك شكل دورتين مدة كل منهما 10 أيام عمل، لتتكيف هيئة الخبراء مع التنظيم الجديد لعمل مجلس حقوق الإنسان. |
Un grupo de operadores togoleses pasó dos períodos diferentes en Roma para recibir capacitación, realizar visitas de estudio y obtener asesoramiento. | UN | وأمضت مجموعة من العاملين التوغوليين في هذا المجال فترتين في روما للتدرب وللقيام بزيارات دراسية والحصول على المشورة. |
El cargo puede ejercerse durante dos períodos consecutivos de tres años cada uno. | UN | ويجوز للمكلف بالولاية أداء ولايتين متتاليتين تدوم كل منهما 3 سنوات. |
Ese problema se agravará, al no haber más que dos períodos de sesiones al año de una semana de duración. | UN | وبوجود دورتين فقط في السنة مدة كل منهما أسبوع واحد، فإن هذه المشكلة لن تزداد إلا سوءا. |
Hasta la fecha, la Comisión ha convocado dos períodos de sesiones plenarias para deliberar y ultimar sus atribuciones. | UN | وعقدت اللجنة حتى الآن دورتين بكامل هيئتها لإجراء مداولات بشأن اختصاصاتها ووضع اللمسات الأخيرة عليها. |
Por lo general, celebra cada año dos períodos de sesiones de tres semanas de duración. | UN | وتعقد، في المعتاد، دورتين في السنة مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
La Conferencia recomendó que la Asamblea General aprobara la convocación de otros dos períodos de sesiones en 1995 a fin de concluir la labor sobre el texto de negociación. | UN | وأوصى المؤتمر بأن توافق الجمعية العامة على عقد دورتين أخريين في عام ١٩٩٥ لاختتام اﻷعمال المتعلقة بالنص التفاوضي. |
En consecuencia, la Comisión ha tenido que celebrar un mínimo de dos períodos de sesiones cada año. | UN | ونتيجة لذلك، تعين على اللجنة أن تعقد دورتين كل عام كحد أدنى. |
El Comité suele celebrar dos períodos de sesiones anuales de tres semanas de duración cada uno. | UN | وتعقد اللجنة عادة دورتين كل عام مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
Las asambleas de las repúblicas celebran anualmente dos períodos ordinarios de sesiones y pueden convocar asimismo períodos extraordinarios de sesiones. | UN | ويجتمع برلمانا الجمهوريتين أيضاً في دورتين عاديتين سنوياً ويمكن أيضاً عقدهما في دورات استثنائية. |
La Conferencia recomendó que la Asamblea General aprobara la convocación de otros dos períodos de sesiones en 1995 a fin de concluir la labor sobre el texto de negociación. | UN | وأوصى المؤتمر بأن توافق الجمعية العامة على عقد دورتين أخريين في عام ١٩٩٥ لاختتام اﻷعمال المتعلقة بالنص التفاوضي. |
En los informes en que sí se hizo, se dividió invariablemente el análisis en dos períodos principales: antes y después de independizarse de la ex Unión Soviética. | UN | والتقارير التي تعالج هذا الموضوع تقسم على الدوام تحليلها الى فترتين رئيسيتين: فترة ما قبل الاستقلال عن الاتحاد السوفياتي السابق والفترة اللاحقة له. |
Sin embargo, para hacerse una idea clara, es importante distinguir entre dos períodos. | UN | غير أن من المهم، لادراك ذلك، التمييز بين فترتين. |
Como parte de las reformas políticas, el mandato constitucional de un Presidente se limita a un máximo de dos períodos de cinco años cada uno. | UN | وكجزء من اﻹصلاحات السياسية، فإن الفترة الدستورية للرئيس أصبحت تقتصر على فترتين الحد اﻷقصى لكل منهما خمس سنوات. |
La misma persona no puede ejercer sus funciones por más de dos períodos consecutivos. | UN | ولا يجوز أن يشغل الشخص نفسه هذا المنصب لأكثر من ولايتين متتابعتين. |
El eje vertical muestra el cambio en puntos porcentuales de la proporción del PIB ahorrado entre los mismos dos períodos. | UN | ويبين المحور الرأسي النقاط المئوية للتغيير في نسبة الناتج المحلي اﻹجمالي المدخر فيما بين الفترتين أنفسهما. |
Puesto que la Conferencia no ha terminado su labor, convendría que en 1995 celebrase otros dos períodos de sesiones preparatorios. | UN | ونظرا ﻷن المؤتمر لم يكمل أعماله ستعقد دورتان تحضيريتان إضافيتان عام ١٩٩٥. |
De conformidad con la práctica habitual, esas deliberaciones continuarán durante otros dos períodos de sesiones de la Comisión de Desarme. | UN | وستستمر هذه المداولات، وفقا للممارسة المتبعة، لدورتين أخريين لهيئة نزع السلاح. |
Procedimiento dos períodos de sesiones por año, de una semana de duración como mínimo cada uno, con presentación de informes al Consejo. | UN | النظام: تعقد دورة ﻷسبوع واحد على اﻷقل مرتين في السنة، وتقدم تقريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Hay dos períodos diarios de ejercicio al aire libre, uno por la mañana y el otro por la tarde, de media hora cada uno. | UN | وهناك فترتان للتمارين الرياضية في الخارج كل يوم، إحداهما في الصباح والأخرى بعد الظهر، ومدة كل منهما نصف ساعة. |
El Tribunal Internacional tiene la opción de prolongar el contrato de arrendamiento por dos períodos consecutivos de cuatro años. | UN | ويمكن للمحكمة أن تختار تمديـد عقــد اﻹيجار لفترتين متعاقبتين أمد كل منهما أربع سنوات. |
Nadie puede ser Presidente por más de dos períodos. | UN | ولا يجوز ﻷي شخص أن يشغل منصب رئيس الجمهورية ﻷكثر من مدتين. |
El Tribunal suele celebrar dos períodos de sesiones al año, uno en Ginebra y otro en Nueva York. | UN | وتعقد المحكمة عادة جلستين سنويا: واحدة في جنيف واﻷخرى في نيويورك. |
Destrucción de existencias (una reunión de un día en cada uno de los dos períodos de sesiones de una semana) | UN | :: اللجنة المعنية بتدمير المخزونات (اجتماع يدوم يوماً خلال كل واحدة من سلسلتي الاجتماعات التي ستدوم أسبوعاً) |
La Comisión celebró períodos extraordinarios de sesiones en Nueva York en 1983, 1989 y 1990, además de sus dos períodos ordinarios de sesiones. | UN | وفي كل سنة من السنوات ١٩٨٣ و ١٩٨٩ و ١٩٩٠، عقدت اللجنة دورات استثنائية في نيويورك بالاضافة إلى دورتيها العاديتين. |
Se celebraron dos períodos de audiencias: uno en julio de 2009 y el otro de julio a septiembre de 2010. | UN | ونُظمت جلستان الأولى في تموز/يوليه 2009 والأخرى عُقدت من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر 2010 |
* Los futuros períodos de reunión: se invita a dar orientación sobre las fechas de los dos períodos de reunión de 2011; | UN | :: فترات الدورات المقبلة: الدعوة موجهة لتقديم إرشادات تتعلق بتحديد موعدين لفترتي الدورات في عام 2011 |