ويكيبيديا

    "e igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمساواة
        
    • وتكافؤ
        
    • وتحقيق المساواة
        
    • وتساوي
        
    • ومساواة
        
    • والتكافؤ
        
    • ومساواتها
        
    • ومساواتهم
        
    • وبالمساواة
        
    • والتساوي
        
    • واﻹنصاف
        
    • ومبدأ المساواة
        
    • وتحقيق تكافؤ
        
    • وشؤون المساواة
        
    • وللمساواة
        
    También es esencial observar los principios de no discriminación e igualdad de todos los Estados Partes en la Convención. UN كما أن من الضروري الوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة بين جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    Evaluación de políticas e igualdad de trato UN تقييم السياسة العامة والمساواة في المعاملة
    Sin embargo, la adhesión de Israel a los ideales de paz, justicia e igualdad para todos sigue siendo tan firme como siempre. UN غير أن تفاني إسرائيل لمُثل السلام والعدالة والمساواة لجميع الشعوب لا يزال قويا كما كان في أي وقت مضى.
    Habrá también igualdad de condiciones, igualdad de oportunidades e igualdad ante la ley. UN وستكون هناك أيضا مساواة في المركز وتكافؤ للفرص ومساواة أمام القانون.
    Se capacitó a 2,161 mujeres en temas de Equidad e igualdad de Oportunidades, Políticas Públicas, Derechos Humanos, Reformas Laborales. UN وتم تدريب 161 2 امرأة في مجال المساواة وتكافؤ الفرص، والسياسات العامة، وحقوق الإنسان، وإصلاحات العمل.
    Ese código debe ser aplicable a todas las mujeres libanesas para llevar uniformidad e igualdad a la vida privada, sin discriminación. UN وينبغي أن ينطبق هذا القانون على جميع اللبنانيات من أجل تحقيق التوحيد والمساواة في الحياة الخاصة وبدون تمييز.
    El Comisionado sobre igualdad de género e igualdad de trato ya se ha ocupado de asuntos de discriminación múltiple. UN وقد سبق أن عالجت المفوضية المعنية بالمساواة بين الجنسين والمساواة في المعاملة، قضايا تتعلق بالتمييز المتعدد.
    Se destinarán 700.000 euros a un proyecto ejecutado por el Comisionado sobre Igualdad de Género e igualdad de Trato. UN وسيوجه مبلغ 000 700 يورو إلى مشروع ينفذه المفوض المعني بالمساواة بين الجنسين والمساواة في المعاملة.
    Se destinarán 700.000 euros a un proyecto ejecutado por el Comisionado sobre Igualdad de Género e igualdad de Trato. UN وسيوجه مبلغ 000 700 يورو إلى مشروع ينفذه المفوض المعني بالمساواة بين الجنسين والمساواة في المعاملة.
    Con justicia e igualdad racial a escala mundial se podían resolver los problemas con que se enfrentaba la sociedad. UN وقالت إن حل المشكلات التي يواجهها المجتمع يكمن في العدالة والمساواة بين الأعراق على نطاق العالم.
    Yfuera del útero de un mundo frágil, están naciendo nuevos sistemas de justicia e igualdad. Open Subtitles من الاستغلال والظلم. وخارج أرحام هذه الأنظمة, تولد أنظمة جديدة من العدالة والمساواة.
    en las necesidades reales de esas personas y en el principio de plena participación e igualdad. UN وينبغي أن يستند، في إعداد هذه البرامج، الى الاحتياجات الفعلية للمعوقين والى مبدأي المشاركة والمساواة الكاملتين.
    Como resultado de las presiones ejercidas por los movimientos de mujeres, se promulgó una nueva ley que estipula el establecimiento de una comisión nacional para la paridad e igualdad entre los sexos. UN وبفضل ما تمارسه حركات المرأة من جهود، صدر قانون جديد ينص على إنشاء لجنة وطنية للتكافؤ والمساواة بين الجنسين.
    Dichos programas deben basarse en las necesidades reales de esas personas y en el principio de plena participación e igualdad. UN وينبغي أن يستند، في إعداد هذه البرامج، الى الاحتياجات الفعلية للمعوقين والى مبدأي المشاركة والمساواة الكاملتين.
    El hecho de no tener en cuenta las cuestiones relativas a la igualdad de los sexos en las micropolíticas y las macropolíticas seguía originando pobreza e impidiendo el logro de los objetivos de desarrollo sostenible e igualdad. UN وقالت إن عدم أخذ المساواة بين الجنسين بعين الاعتبار في السياسات المرسومة على المستويين الكلي والجزئي مازال يساند الفقر ويعيق بلوغ اﻷهداف التي تتوفر لها مقومات البقاء في مجالي التنمية والمساواة.
    De esta forma se conculcan los principios de justicia e igualdad que figuran en particular en el artículo 16 y también en los artículos 2, 5 y 24 de la Convención. UN وبهذه الطريقة، هناك انتهاك لمبدأي العدل والمساواة الواردين بالذات في المادة ١٦ وأيضا في المواد ٢ و ٥ و ٢٤ من الاتفاقية.
    La convivencia pacífica sólo puede ser lograda mediante el respeto irrestricto a la soberanía, independencia e igualdad jurídica de los Estados. UN فالتعايش السلمي لا يتحقق إلا من خلال الاحترام المطلق للسيادة والاستقلال والمساواة القانونية بين الدول.
    Además, el Comité insta al Estado parte a aplicar debidamente las recomendaciones de la Comisión de Derechos Humanos e igualdad de Oportunidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على متابعة التوصيات التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بشكل كاف.
    Además, el Comité insta al Estado parte a aplicar debidamente las recomendaciones de la Comisión de Derechos Humanos e igualdad de Oportunidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على متابعة التوصيات التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بشكل كاف.
    El Defensor del Principio de Igualdad depende ahora del Ministerio de Trabajo, Familia, Asuntos Sociales e igualdad de Oportunidades. UN وأصبح المحامي المعني بمبدأ المساواة يعمل الآن ضمن إطار وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص.
    Hacía poco había terminado la preparación de un proyecto de política sobre habilitación de la mujer e igualdad de género. UN وقد تم مؤخرا وضع مشروع سياسة بشأن تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Los progresos en todos esos aspectos producirán una mayor equidad e igualdad de oportunidades. UN إن التقدم في كل هذه الجوانب سيسفر عن إقامة العدالة وتساوي الفرص.
    :: Programa Interamericano sobre la Promoción de los Derechos Humanos de la Mujer para la equidad e igualdad de género. UN :: برنامج البلدان الأمريكية لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة من أجل المساواة والتكافؤ في الفرص بين الجنسين.
    Su habilitación e igualdad de condición son indispensables para el éxito de políticas, en especial de aquellas vinculadas con el control de la población. UN فتمكين المرأة ومساواتها في المركز أمران حاسمان في نجاح السياسات، لا سيما السياسات المتعلقة بتنظيم السكان.
    Los objetivos primordiales con respecto a los discapacitados son garantizar su plena participación e igualdad. UN واﻷهداف الرئيسية فيما يتعلق بالمعوقين هي ضمان مشاركتهم الكاملة ومساواتهم بغيرهم.
    Las mujeres de Nga-long, Sharchlop y otras comunidades del norte y este del país gozan, en mayor o menor medida, de libertad social, reconocimiento de su contribución económica e igualdad relativa con los hombres. UN فالمرأة في نغالونغ وشارتشوب وغيرهما من الطوائف في بوتان الشمالية والشرقية تتمتع بمستويات من الحرية الاجتماعية وتحظى بالاعتراف بمساهمتها الاقتصادية وبالمساواة نسبيا مع الرجل.
    Sólo se autorizarán las asociaciones cuando sus objetivos sean compatibles con los principios de amistad, solidaridad e igualdad de los seres humanos. UN ولا يرخص إلا للجمعيات التي تتفق أهدافها مع مبادئ الصداقة والتضامن والتساوي بين البشر.
    31. La igualdad de oportunidades entre los sexos implica importantes cuestiones de justicia, equidad e igualdad de la retribución del trabajo. UN ١٣- يشمل تكافؤ الفرص بين الجنسين مسائل هامة في مجالات العدل واﻹنصاف واﻷجر المماثل للعمل المماثل.
    10. Los principios de no discriminación e igualdad son cruciales y constituyen la base de todos los tratados fundamentales de derechos humanos. UN 10- ويعد مبدأ عدم التمييز ومبدأ المساواة حاسمين ويشكلان أساس جميع المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    Ese es el objeto de las políticas de salud, nutrición e instrucción, empleo de los jóvenes e igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres en las esferas económica, política y social. UN وأوضح أن ذلك هو هدف سياسات الصحة والتغذية والتعليم وتوظيف الشباب وتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Los puestos ocupados por mujeres son los de los Ministerios de Justicia, de Alimentación, Agricultura y Pesquerías, de Asuntos Eclesiásticos, de Educación y de Asuntos Sociales e igualdad entre los Géneros. UN والمناصب التي تشغلها وزيرات هي وزيرة العدل ووزيرة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك ووزيرة الشؤون الكنسية ووزيرة التعليم ووزيرة الشؤون الاجتماعية وشؤون المساواة بين الجنسين
    Acogimos complacidos la declaración de la República Croata de Herzeg-Bosnia como resultado inevitable de los difíciles y trágicos sucesos, provocados primero por la agresión serbia y luego por la agresión musulmana, como expresión de la voluntad política del pueblo croata de Bosnia y Herzegovina y como garantía de su soberanía e igualdad en una Bosnia y Herzegovina integrada e independiente. UN لقد رحبنا باعلان الجمهورية الكرواتية في البوسنة والهرسك كنتيجة حتمية لﻷحداث الصعبة والمفجعة التي نجمت، في أول اﻷمر، عن العدوان الصربي وبعد ذلك عن العدوان الاسلامي، كتعبير عن الارادة السياسية للشعب الكرواتي في البوسنة والهرسك، وكضمان لسيادته وللمساواة في البوسنة والهرسك الموحدة والمستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد